有奖纠错
| 划词

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运却陷入

评价该例句:好评差评指正

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会

评价该例句:好评差评指正

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年,去年出现了一个向。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国政治依旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前情况,美国仍然有许多理由保持乐观。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种法完全是导致法。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目恐怖主义,有助于打破未决问题上

评价该例句:好评差评指正

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步不一致和

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱,以便就各关注问题开展实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现

评价该例句:好评差评指正

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景,我们敦促加强多边裁军机制,以便推这一进程,打破

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》执行就有可能陷入

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前

评价该例句:好评差评指正

Le point mort actuel et l'inaction de l'ONU sont extrêmement alarmants.

目前和联合国缺乏行其令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.

裁军谈判会议是政治性,不是程序性

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons vivement l'impasse dans laquelle demeure la Conférence du désarmement.

我们深感遗憾,裁军谈判会议继续陷于

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on peut dire essentiellement, c'est que nous sommes dans une impasse.

说到底,你可以说我们陷入

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que la Conférence du désarmement sorte enfin de l'impasse.

裁军谈判会议早就应当摆脱其长期

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il semble qu'il y ait un fossé, j'essaie de le combler.

当似乎出现时,我尽力弥补差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ornithologiste, ornithologue, ornithomancie, Ornithopodes, ornithoptère, ornithorynque, ornithose, ornithyl, ornoïte, oro-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Enfin, on est un peu dans l'impasse.

总之,我们入了僵局

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était de part et d’autre des inexpériences aux prises.

双方都没有经验,构成了相持僵局

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour briser la glace, il est toujours plus facile de commencer avec un petit commentaire anodin.

想打破僵局,通常可以从一个无关评论开始。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Sur l'efficace, reconnaissons que nous n'y sommes pas encore, lorsque l'on voit la paralysie des sommets mondiaux.

然而,就效率而言,当我们看到全球峰会僵局时,不得不承认我们还没有达到目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Au niveau européen, un bras de fer est engagé avec l'Italie.

在欧洲层面,与意大利僵局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous avons fait le constat d'un blocage des discussions avec la direction générale.

- 我们观察到与一般管理层讨论僵局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une guerre, une impasse et tellement d'incertitudes.

一场战争,一场僵局和如此多不确定性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Mais la transition s’enlise, les partis politiques se déchirent, l’économie s’enfonce dans la crise.

僵局,政党四分五裂,经济入危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour sortir du blocage, les partis fidèles au président pourraient s'allier notamment aux Républicains.

为了摆脱僵局,忠于总统政党尤其可以与共和党联手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Les négociations s’éternisent à la COP24, à Katowice en Pologne.

在波兰卡托维兹举行第 24 届缔约方会议上,谈判僵局

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un mot sur la situation de blocage, qui perdure en Guyane.

关于法属圭亚那继续存在僵局局势。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La guerre contre l'Allemagne fait rage depuis un an et le conflit s'enlise.

对德战争已经持续一年,冲突僵局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Comment sortir de l'impasse? Quelle issue pour l'opération Barkhane?

如何打破僵局?巴克汉行动结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

« Nous sommes dans l'impasse » , déclare la Première ministre britannique.

" “我们入了僵局,”英国首相说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un mot de l'Espagne, où le blocage politique continue.

来自西班牙一句话,那里政治僵局仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette confidence du haut représentant diplomatique pakistanais intervient alors que les négociations de paix piétinent.

巴基斯坦高级外交代表这种信心是在和平谈判僵局时候出现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La situation a atteint le stade d'un blocage majeur.

局势已经到了严重僵局阶段。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Comment sortir de l’impasse ? Quelle issue pour l’opération Barkhane ?

如何打破僵局?巴克汉行动结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Est-ce qu'il y a vraiment des situations difficiles et de blocage ?

存在困难和僵局情况吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Et puis, enfin, un bras de fer dans ce journal.

最后, 本报僵局

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Orphée, orphéite, orphelin, orphelinage, orphelinat, orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接