Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您法, 请及时通知我们。
Le Gouvernement devrait être prudent en adoptant cette hypothèse.
政府应谨防做出此种假定。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定视的意图。
On part de l'hypothèse que la même valeur s'applique à tous les pays.
假定对所有国家适用相同数值。
Deux hypothèses ont été formulées à la fin de la guerre froide.
冷战结束后产生两个假定。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行沉默权不应导致惩罚或假定。
L'AOC a calculé le montant de sa réclamation en se fondant sur deux hypothèses.
AOC在计算索赔额时有两个假定。
La durée de vie prévue pour ces structures est de cinq ans.
结构的用年限假定为5年。
Il considère que le Comité souhaite accéder à cette demande.
他假定委员会愿意接受这项要求。
Il considère que le Comité souhaite faire droit à cette demande.
他假定委员会愿意接受这项请求。
Il a assumé que le commissaire avait traité la question de la discrimination.
他假定专员已经处视问题。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
Mais cette hypothèse ne se vérifie pas toujours.
这是一项假定,不见得总是兑现。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定的接受可能不真实的。
Elle se fonde également sur l'hypothèse qu'il n'y aura pas de nouveaux troubles politiques.
此外,还假定不会再出现政治动乱。
Nous supposons que des informations suffisamment détaillées sur les indicateurs sont disponibles.
我们假定可以提供充分详细的指标信息。
La Charte se fonde sur cette affirmation.
《宪章》就是以这个假定为前提的。
Il considère que le Comité souhaite prendre note du rapport du Président.
他假定委员会欲注意到主席的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 4. Ils supposent toujours que c'est toi qui paies.
第四。他们总是假定由你付钱。
Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.
后一个假定可能性非常大。
Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.
如果你有目标,假定某一时刻,你失去了动力。
Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.
我们姑且假定这套仪式是在里厄管属医院里进行。
Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
“你把假定当作既定,讲来讲去依旧是讲可能性。”
As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?
你是否曾因为一个假定约变成了小组议而感到失望?
Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.
我们谈了很久,也谈到了地球内部是液体这个假定。
Si vous vous décidez aujourd’hui à me déclarer votre amour, je suppose naturellement que vous désirez m’épouser.
假使决定今天向我爱情,我自然就假定是希望能娶我。”
La droite, à l'origine de la mesure, assume.
位于度量原点线假定。
Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.
- 相当假定流行教父地位。
Ambiguité assumée ou redoutable sens du marketing?
- 假定模糊性或强大营销意识?
Cela veut dire une transmissibilité zéro quel que soit le mode d'exposition supposé.
这意味着无论假定暴露模式如何,传输率为零。
Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.
- 假定保守派话语,有时带有佛朗哥主义暗示。
Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.
一个无情“脱欧派” 和一个假定撒切尔主义者。
Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.
- 新客户群和城市假定身份逐渐发生变化。
Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.
一种假定、反传统自由,使她处于印象派前卫地位。
Un sexisme assumé, selon certains experts.
一些专家认为,这是一种假定性别歧视。
Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.
在这个假定领导人脖子上,这个纹身是他在该组织中成员身份标志。
Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.
因此,民粹主义将对这种真实或假定政治现实产生某种愤怒。
Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.
据其律师称,假定无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释