有奖纠错
| 划词

Ce sont des mesures concrètes nécessaires pour nous sortir de cette crise.

这些是可使我们这场危机的实际措施。

评价该例句:好评差评指正

"La culture dénature-t-elle l'homme ?"

文化能否使人类自然?

评价该例句:好评差评指正

Ils ne nous détournent pas des valeurs qui ont donné naissance à cette Organisation.

它们不能使我们给予联合国组织生命的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Une femme sans fusil joue un rôle direct pour éloigner les enfants des conflits.

一个放下步枪的妇女会对使儿童冲突的任务产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.

在混乱的人群中,有部分人故引起拉扯使队的其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est également venu de sortir les parties de leur face-à-face meurtrier.

现在也该是使各当事方谋杀性对抗的时候。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la mondialisation n'a toujours pas libéré les pauvres d'une pauvreté et d'une faim déshumanisantes.

很明显,全球化还没能使剥夺人性的贫困和饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est désengagé de toutes les activités ayant trait au processus de paix en Sierra Leone.

它已使自己塞拉利昂和平进程有关的所有活动,联合国的所有努力展开和谐合作,以结束塞拉利昂人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note à cet égard que l'État partie est disposé à revoir ses pratiques en la matière.

在这方面,委员会注到缔约国愿使儿童家庭环境的做法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi avoir pour but de sortir toutes les femmes des rangs des groupes armés illégaux.

我们还必须致力于使每一名妇女非法武装伙。

评价该例句:好评差评指正

Les exigences en faveur d'un renoncement à une approche équilibrée font abstraction de la réalité et nous en éloignent.

要我们放弃平衡办法的要求忽略现实,会使我们更加实际。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut y rester indifférent, sous peine d'aggraver son isolement du reste des Membres.

安全理事会不能继续对此无动于衷,因为那可能使它进一步其它会员国。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, il en a également résulté de vives dissensions, qui ont parfois risqué de faire échouer tout le processus.

有时,这些分歧似乎尖锐到足以使这一进程轨道的程度。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le PCN-M n'a, à ce jour, pris aucun mesure pour empêcher l'utilisation d'enfants ou pour se séparer d'eux.

另外,迄今为止,尼共(毛派)在防止利用儿童或者使儿童军队方面毫无进展。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, il nous faut dissocier les moyens de faire sortir le processus de négociations de son long sommeil.

在这个阶段,我们需要确定使谈判进程长期的停滞状态的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations nous conduisent à résister fortement à la suggestion de nous éliminer de la liste des pays les moins avancés.

这些考虑迫使我们强烈抵制关于使我国最不发达国家名单的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement poursuit par ailleurs son programme d'action en faveur de la réinsertion, dans leur collectivité, des enfants démobilisés de ces groupes.

政府还继续开展方案工作,使非法武装体的儿童重返社区。

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent travailler main dans la main pour réussir et libérer du fléau de nouvelles violences les pays qui sortent d'un conflit.

四个人都必须协助工作,使冲突的国家免受进一步的暴力之害。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, cette décision ne donnait pas autorité pour placer l'enfant définitivement dans un foyer d'accueil ni pour la déclarer adoptable.

根据提交人的说法,这一庭令并未授权将其孩子永久地交给一个寄养家庭,也未使母女关系供人收养。

评价该例句:好评差评指正

Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

还有可能使贫困的人口被动接受状态,变成自身发展的行为者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limbique, limbite, Limbourg, limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick, limerickite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术的小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?他使色彩形式与物体。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le but, l'isoler de sa famille et de ses proches.

这么做的目的是使年轻人庭和亲人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lentement, sa vanité d’être leur chef, sa préoccupation constante de penser à leur place, le dégageaient, lui soufflaient l’âme d’un de ces bourgeois qu’il exécrait.

他那做矿工领袖的虚荣,和觉得自己必须经常替他们思考的想法,渐渐使了他们,给他带来个他所痛恨的资产阶级的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

种反感使他逐渐这群人,他的那些文雅习气害了他,他已经慢慢走向上层阶级。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il n’y eut pas de la part de Swann, quand il épousa Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là depuis longtemps Odette l’avait, au sens spirituel du mot, détaché.

斯万与奥黛特结婚,这并不意味着他放弃社交野奥黛特早已使(从俏皮的意义上讲)那种野

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu vas écouter beaucoup de contenus qui te challenge, qui te fait sortir de ta zone de confiance, et tu vas augmenter au fur et à mesure la difficulté de ce contenu.

你会听很多对你来说具有挑战性的内容,它使自信区,你逐渐增加难度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On connaît son dévouement pour la reine, et l’on veut ou l’éloigner de sa maîtresse, ou l’intimider pour avoir les secrets de Sa Majesté, ou la séduire pour se servir d’elle comme d’un espion.

“人知道她对王后忠耿耿,绑架她,不是要使女主人,就是要威胁她,试图从她嘴里得到王后的秘密,抑或引诱,利用她去当密探。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, durant des heures, Étienne demeurait allongé sur son foin. Des idées vagues le travaillaient, qu’il ne croyait pas avoir. C’était une sensation de supériorité qui le mettait à part des camarades, une exaltation de sa personne, à mesure qu’il s’instruisait.

现在,艾蒂安几个钟头几个钟头地躺在草榻上动不动。他自认从来没有过的些模糊思想,在他脑海里活动起来,这就是使同伴们的优越感和随着知识的提高而产生的自高自大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité, limite de couverture, limiter, limiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接