有奖纠错
| 划词

En Europe, l'Union européenne inculque aux Européens un sentiment profond d'unité.

在欧洲,欧洲使欧洲人具有一种强烈的“我们”感。

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent à l'Union européenne de consacrer des ressources financières à un objectif précis.

它们使欧洲能够采取行动,某一具体目标划拨财政资源。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne juge extrêmement encourageants les récents progrès enregistrés au Burundi.

布隆迪最近取得的进展使欧洲极感鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, une fois encore, il a adopté une résolution qui complique la situation pour l'Union africaine.

然而它再次通过一项决议,使非洲面临的情况复杂。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces enseignements ont convaincu l'Union européenne encore davantage de l'importance de la création d'une Cour pénale internationale permanente.

所有这些教训都使欧洲相信建立常设国际刑事法院的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'initiative de l'Espagne et de la Turquie qui a conduit à la création de l'Alliance des civilisations.

我们欢迎西班牙和土耳其提出倡议使文明得以立。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant des avis émis par le Comité consultatif, elle souhaiterait obtenir des éclaircissements sur un certain nombre de points.

委员的指导使欧洲受益匪浅,但要求对若干问题作出进一步说明。

评价该例句:好评差评指正

L'accession à l'Union européenne fera de la Roumanie un membre de la plus importante communauté de bailleurs de fonds dans le monde.

而且入欧洲使罗马尼亚界最大捐助群体的一员。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne s'associe pleinement à la déclaration qui a été faite au nom de l'Union européenne par l'Ambassadeur Jean-Marc Hoscheit, Représentant permanent du Luxembourg.

德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également les efforts de l'ONU et de l'Union africaine pour la réussite de l'organisation des élections au Burundi et en République centrafricaine.

我还赞扬联合国和非洲使布隆迪和中非共和国的选举获得功而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie s'emploie à trouver sur la base d'un consensus des moyens permettant à l'Union européenne de s'exprimer au Conseil de sécurité d'une seule voix puissante.

意大利努力在协商一致的基础上,找到使欧洲能够在安全理事以单一和有影响的声音说话的方式和方法。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne juge encourageante la déclaration faite par le Secrétaire général en ouverture de la présente session de la Commission de la condition de la femme.

秘书长在妇女地位委员本届议开幕式上的讲话,使欧洲受到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'un appui extérieur, en particulier de la part de l'ONU et de la communauté internationale en général, permettrait d'améliorer le fonctionnement de l'Union africaine.

我认,外来的支助,特别是联合国和整个国际社提供的支助,将使非洲好地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲负载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲的资源已不敷使用。

评价该例句:好评差评指正

Les succès déjà remportés à ce niveau ont eu pour conséquence une meilleure coordination des efforts de l'Union africaine pour remédier à la situation au Darfour.

迄今在这一领域取得的功,已经使非洲旨在对付达尔富尔局势的能力得到了好的协调。

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance cherche à redonner un rôle de premier plan aux personnes de bonne volonté plutôt qu'aux fanatiques et aux extrémistes qui fomentent la division et la haine.

不同文明寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Un tel travail pourrait conduire à une véritable alliance stratégie mondiale dans toute la région euro-atlantique ce qui permettrait d'avancer dans la formation d'un système de sécurité collective ouvert et prometteur.

这一行动可能一个涵盖整个欧洲-大西洋地区的真正全球性的战略使我们能够向建立一个开放的集体安全系统的方向前进。

评价该例句:好评差评指正

En remportant 41 sièges sur les 83 de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, M. Dodik frôle la majorité absolue et a plus que doublé la représentation précédente du SNSD, qui était de 19 sièges.

由于赢得了塞族共和国国民议的83个席位中的41席,多迪克接近赢得绝对多数,使社民以前的19席增了一倍多。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne avait, dans le passé, fait connaître sa volonté de travailler dans le sens d'une solution qui serait cohérente avec cet instrument, de sorte que les États membres de l'Union européenne puissent l'adopter.

委员过去已表示愿意努力寻找一种与该文书一致的解决办法,以便使欧洲员国能够采纳该解决办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle régionale, il faut trouver des moyens de financer des projets afin que, dans le cadre de l'Union africaine, le continent puisse faire preuve des formes de solidarité que l'on observe dans l'Union européenne.

在区域一级,要设法项目提供资金,以便通过非洲使非洲大陆呈现出与欧洲同样的团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Une agression russe contre la Pologne, membre de l'Otan, aurait pu entraîner l'Alliance dans la guerre.

俄罗斯对,北约成员国波兰的侵略本可以使联盟卷入战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年4月合集

Il doit désormais faire appel à toute son habileté politique pour former une coalition viable qui lui permettra de rester à son poste.

他现在必他所有的政治技巧来组建一个可行的联盟使他能够继续留任。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Danemark, Irlande, Norvège. Le deuxième se tient en septembre 1992, et permet d’adopter, à 51,04% des suffrages, le traité de Maastricht, instituant l’Union Européenne et l’Union économique et monétaire.

丹麦,爱尔兰,挪威。 第二次是在1992年9月,使建立欧洲联盟和经济及货币联盟的《马斯特里赫特条约》以51.04%的选票获得通过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年5月合集

Cette menace fait réagir le Medef, le syndicat des patrons, qui se dit prêt à montrer patte blanche : et à prendre en compte l'avis des actionnaires.

这种威胁使老板联盟 Medef 做出反应,它表示准备好展示白爪子:并考虑股东的意见。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Au lieu de cela, il semble que le président espère bricoler une coalition souple penchant vers la droite, une coalition qui, surtout, laisserait intacte sa réforme impopulaire des retraites.

相反,总统似乎希望组建一个松散的右倾联盟, 至关重要的是,这个联盟使他不受欢迎的养老完好无损。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年11月合集

PL : Ce ne sont pas encore les résultats définitifs des élections législatives, mais peu à peu, les chiffres accordent la victoire à la cheffe de la Ligue nationale pour la démocratie.

PL:这些还不是大选的最终结果,但一点一点地,这些数字使全国民主联盟的领导人获胜。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

L'accord très clair et très détaillé obtenu lors de ce sommet a fait l'objet d'une longue réflexion mais ce texte devrait permettre à l'Union européenne et à ses 27 membres de prendre d'importantes décisions.

在本次首脑会议上达成的非常明确和详细的协议是经过长期思考的主题,但这一案文应使欧洲联盟及其27个成员能够作出重要决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

4 L'adhésion de l'Ukraine à l'OTAN rapprochera les infrastructures militaires de l'alliance de la frontière russe et ne renforcera pas la sécurité et la stabilité en Europe, a déclaré lundi Dmitri Peskov, porte-parole du Kremlin.

4 乌克兰加入北约将使联盟的军事基础设施靠近俄罗斯边境,并不会增强欧洲的安全与稳定,克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫周一对此表示。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ces deux sujets qui divisent cristallisent les nouveaux rapports de force internes à l'Union et seront le révélateur de sa capacité à définir en commun une stratégie de moyen et long terme pour l'ensemble du continent, Ukraine et Balkans inclus.

这两个分裂的问题使联盟新的内部权力平衡具体化,并将揭示其共同制定整个大陆的中长期战略的能力,乌克兰和巴尔干半岛也包括在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接