有奖纠错
| 划词

Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.

使听众确信形势十分严峻。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a assuré de son amitié.

使确信他的友谊。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.

需要使安盟确信,除和平之外没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.

必须使他们确信,他们的自由和独立将得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.

只有一个统一阵使确信重复其过去的错误。

评价该例句:好评差评指正

Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.

我可使安理会确信,他们将对此深表感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.

有必要使以色列政府确信这项原

评价该例句:好评差评指正

Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.

必须使每个人确信,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.

这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家有合同。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.

但他们必须使教育部确信,其子女可以达到义务制教育的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.

有争议的问题是,伊朗未使人们确信其核方案的纯和平性质。

评价该例句:好评差评指正

La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.

发生进一步金融感染的可使人们确信必须加强国家间的磋商和合作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.

必须使返回人员确信,他们够与其他人民和平共处。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.

联合国应当使捐助者确信需要建立创新的方法和更灵活的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.

将有必要使政治领导人们确信物理学研究对人类发展的极大重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.

答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.

没有任何理由使我们确信,这种性质的解决办法够给联合国带来更多的合法性和效力。

评价该例句:好评差评指正

Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.

然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且使它们确信它们的援助是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.

你杰出的外交经验使我们大家确信,你将成功执行赋予你的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.

这一前景使我们大家确信,必须以有效的集体方式每天在各个方面来应对这一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz se frotta les yeux pour s’assurer qu’il ne rêvait pas.

弗兰兹抹了一下眼睛,努力使自己确信这不是一梦。

评价该例句:好评差评指正
杂的

Pour s'en convaincre, il questionna successivement Messaoud, awake.

为了使自己确信这一点, 连续询问了醒着的迈萨乌德。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Une intuition soudaine qu'elle n'aurait pu expliquer l'avait convaincue qu'elle était l'auteur d'un complot pour lui escamoter son prix.

她无法解释的突然直觉使确信,她是窃取她价格的阴谋的作者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De temps à autre, il se retrouvait dans des culs-de-sac mais l'obscurité grandissante lui donnait la certitude qu'il approchait du cœur du labyrinthe.

发现自己总是走进死胡同,越来越浓的黑暗使确信正在接近迷宫的中心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

7000 malades guéris, mais 69 miracles reconnus seulement à Lourdes après des dizaines d’examens médicaux pour obtenir la conviction que leur guérison était inexpliquée.

7000名患者痊69奇迹只有在卢尔德承认后,经过几十次医学检查,使确信们的合是无法解释的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En voyant ses longs cheveux d'un blond argenté qui flottaient autour d'elle comme un nuage, Harry eut la certitude qu'il s'agissait de la sœur de Fleur Delacour.

那一头云雾般的银发使哈利确信她是芙蓉·德拉库尔的妹妹。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il interrogea aussi le vide de ses poches, regarda les papiers de son portefeuille et se convainquit de l'absolu dénuement où il allait se trouver.

还质疑自己口袋里的空虚,看着口袋里的文件,使自己确信自己即将发现自己处于绝对的贫困之中。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je suis conscient de ça." Pour t'en assurer, tu te demandes qu'est-ce qui peut m'arriver de pire" et tu l'acceptes, tu comprends que ce n'est pas rationnel.

我知道这一点。”为了使自己确信,你可以问自己会发生什么更糟糕的事情”,你接受它,你明白这是不合理的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se demandait comment allaient réagir les lecteurs. Beaucoup, sans doute, verraient dans cet article la confirmation qu'il était complètement fou, ne serait-ce que parce qu'il allait être publié à côté de franches idioties concernant les Ronflaks Cornus.

不知道人们会有什么反应,猜想它会使不少人确信完全疯了,何况文章还要和弯角鼾兽之类的无稽之谈登在一起。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte qu'il arriva sans l'avoir prévenue, après un échange de lettres avec la cousine Hildebranda qui l'avaient convaincu que les nostalgies de sa femme avaient changé de camp : elle ne pensait plus qu'à son foyer.

因此,没有警告她就来了,在表妹希尔德布兰达交换了信件之后,使确信妻子的怀旧之情已经发生了变化:她现在只想着她的家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接