Son premier objectif est d'assurer un flux d'information, en particulier à l'intention des principaux correspondants de la presse d'opinion.
网站重要目
信息流通,特别要流向给主要为领军
舆论新闻界机构写稿作
关键记者。
Il s'agit de l'une des préoccupations majeures du gouvernement, dont le programme de développement vise à juguler la circulation illicite de plus de 42 000 armes et à réinsérer plus de 25 000 ex-combattants, afin de consolider la paix restaurée.
前战斗人员解除武装、复员和重返社会
刚果政府
主要关切之
,政府
发展方案旨在遏制42 000多件武器
非法流通并
25 000多名前战斗人员重返社会,以巩固恢复后
和平。
Il les a de nouveau vivement encouragés à participer à ces deux importants instruments, qui concourent à la promotion de la paix, de la sécurité et de la stabilité par le biais de la transparence dans les flux d'armes et dans les dépenses militaires.
委员会再次强烈敦促各国参加这两项主要文书;这些文书可以武器流通和军事开支情况透明,从而促进和平、安
定。
Le texte proposé pour la recommandation prévoyait que lorsque les biens meubles corporels étaient des stocks et que le créancier garanti aurait pu anticiper que le constituant mettrait ces biens dans le flux commercial et qu'ils devraient donc être représentés par un document, le détenteur du document prévaudrait.
拟议建议案文规定,如果有形财产
库存品,而且有担保债权人可以预料设保人将
货物进入商业流通因而会以单证代表货物,那么单证持有人优先。
Si la qualité et la quantité de l'aide humanitaire se sont améliorées dans l'ensemble de la région du Darfour, l'acheminement de cette assistance cruciale pour les bénéficiaires a été perturbé par les attaques dirigées contre le personnel des organismes humanitaires et les convois de secours sur les axes principaux.
整个达尔富尔人道主义援助质量和数量均有改善,但在主要道路上仍发生攻击人道主义物资和人员
事件,
物资流通只能断断续续地进行,影响了对受益者提供必不可少
援助
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inflation pénalisait les urbains et profitait aux agriculteurs qui produisaient des richesses réelles, mais le retour sans transition à la monnaie métallique, dont on manquait, finit par pénaliser ces agriculteurs qui n'arrivent plus à vendre leurs denrées.
通货膨胀不利于城,
创造真正财富的农
受益。但是,金属货币的重新流通最终会殃及那些无法再出售食物的农
。