Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使女
于从属
位。
L'enseignement reste déterminant pour l'autonomisation des femmes et leur participation accrue aux décisions; il faut aussi modifier les mentalités concernant les convictions culturelles qui empêchent le développement et perpétuent la subordination sociale des femmes.
教育仍然是赋予女权力及使其更
与决策的关键;此外,关于各种有碍发展并使
女长期
于社会从属
位的文化观念,我
还需要改变社会对其的态度。
Les États devraient également introduire des initiatives dans le système d'enseignement et organiser des campagnes de sensibilisation de l'opinion, en vue de modifier et d'éliminer les attitudes et les stéréotypes socioculturels préjudiciables et discriminatoires à l'égard des femmes, qui perpétuent leur subordination.
各国还应该落实教育系统的努力和提高公众认识的措施,把伤害和歧视女并使她
长期
于从属
位的社会文化态度和定型观念加以改变和消除。
La réussite d'un programme destiné à éliminer la pauvreté et ses effets sur les femmes passe par le renversement des valeurs, des structures et des processus qui entretiennent la subordination des femmes et justifient l'accès inégal de celles-ci aux ressources politiques, sociales et économiques32.
一个成功的除贫议程及其考虑到性别因素的效果要求消除使女
于从属
位并为政治、社会和经济资源获取渠道方面的不平等辩解的价值观念、结构和过程。
Il s'inquiète aussi de ce que les attitudes traditionnelles sur les stéréotypes sexuels maintiennent les femmes et les filles dans une position subordonnée, les empêchant d'obtenir la même éducation et les mêmes chances dans la vie que les garçons, en particulier dans les zones rurales.
委员会也关心关于性别角色定型观念的传统态度使女和女孩
于从属
位,使她
无法获得平等的教育和生活机会、尤其是在农村
区。
Un autre mécanisme destiné à réaliser cet équilibre est la faculté donnée à l'administrateur de l'insolvabilité de contester et, en définitive, de rejeter certaines sûretés et autres opérations, ou de leur attribuer un rang inférieur au motif qu'elles aboutissent à accorder un traitement préférentiel injustifiable à certains créanciers, qu'elles sont effectivement ou potentiellement frauduleuses, ou à d'autres égards inopposables ou inéquitables.
旨在实现这种平衡的另一种机制是破产管理人能对某些担保权利和其他交易提出质疑,以及最终搁置它或使之
于从属
位,其理由是它
导致某些债权人得到没有正当理由的优惠待遇,它
实际上或根据推定具有欺诈性,或不能强制执行或不公平。
Mme Coker-Appiah indique que le Gouvernement ne semble pas croire aux répercussions négatives des croyances traditionnelles sur la situation des femmes dans la société, bien qu'il ait été clairement établi dans les sociétés pratiquant le système de la dot, y compris son propre pays, le Ghana, que la dot est un outil utilisé, dans le cadre du mariage, pour assujettir la femme et la réduire à la condition d'objet.
Coker-Appiah女士说,加蓬政府似乎不相信传统信仰对女在社会中的
位所产生的消极影响,尽管推行嫁妆制的社会,包括其本国加纳都已明确证实,嫁妆是一种使
女
于从属
位并在结婚时使
女物化的工具。
Le Comité se dit de nouveau préoccupé par les attitudes patriarcales profondément ancrées se traduisant par une subordination des femmes et les stéréotypes bien établis concernant leurs rôles et leurs responsabilités au sein de la famille et de la société, qui constituent un obstacle important à la mise en œuvre de la Convention et sont une cause essentielle de la situation désavantageuse des femmes sur la scène politique, sur le marché du travail, dans le domaine de l'éducation et d'autres domaines.
委员会重申其对下述情形的关切:使女
于从属
位的男权思想根深蒂固,关于
女在家庭和社会中的角色和责任的定型观念盛行,这些问题严重阻碍执行《公约》,是
女在政治生活、劳工市场、教育和其他领域
于不利
位的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。