La saison n’est pas terminée, je craignais d’avoir des difficultés pour trouver une chambre.
假期还没有过去,有点担心找不到。Bastia打过几个电话。
Super, je ne pensais pas être si proche, j’attends demain pour faires des photos.
太棒了,我从没有想过码头离这么近,还打算明天再来照相呢。
À l'heure actuelle, 60 % de la population de la ville ont désespérément besoin de logement.
目前,该城60%的人口急需。
Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.
妇女的取决于婚姻和家庭位置。
Les deux groupes sont actuellement hébergés par le POLISARIO.
两批人目前都由玻利萨里奥提供。
Toutes les personnes concernées vivaient en liberté à l'adresse indiquée.
这些案件所涉人员都有关自由生活。
Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.
官员们非法地进入了一些提交人的。
Dans trois autres cas, la famille n'habitait plus à l'adresse indiquée.
3起案件中,亲属已不原来。
Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?
办理哪些行政手续程序还需要出示证明?
Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.
她们中间只有14 188人仍旧国家提供的。
Cependant il est clair qu'il reste trop de ménages vivant dans un logement provisoire.
但很显然,仍有太多的家庭临时身。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人提供的招待所及紧急庇护所。
Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.
另一起案件中,所涉之人根本就不所称的。
Les parents ont le devoir d'assurer à leurs enfants un logement approprié jusqu'à leur majorité.
父母有职责他们的子女未成年期间向他们提供一个。
L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.
我国政府的目的是为每一个毛里求斯家庭提供一个体面的。
Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.
据报告这些由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。
Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.
许多人仍然没有过得去的。
Au moment de l'enregistrement de la résidence, les citoyens sont obligés de fournir des renseignements exacts.
登记时,公民必须提供真实信息。
Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.
视为瑞典居的人获得保险,享受基于的津贴。
L'assurance sociale est générale et obligatoire et ses prestations sont fondées sur la résidence et l'emploi.
社会保险是普遍、义务的,根据和就业提供津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir séjourné dans un hôtel, un gîte, un Airbnb.
在一家旅馆,一所住处,爱彼迎居住后。
Et où vont les gens, alors, pour trouver un peu moins cher ?
那么,人们去哪里寻找更便宜的住处呢?
Un quart d'heure après, elle avait retrouvé son domicile.
一刻钟之后,他们又回到自己的住处。
Être sans domicile, quoi de plus simple ?
没有住处,还有什么比这更简单的呢?
Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机打听丁仪的住处,司机告诉他。
Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.
他对伽弗洛什的住处似乎有较好的感情。
C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.
这扇房住处,更确切的说房小屋的子。
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“我可怜你,”并护送他到他的住处中途。
Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.
目前来说,满意。我们有免费的住处,我的妻子挣一点钱。
D'Artagnan sortit de la chambre d'Athos, et entra dans celle de Porthos.
达达尼昂走出阿托斯的房间,来到波托斯的住处。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。
Non ; mais on est logé, comme vous voyez.
“的,但你也看到,我们供给住处的。”
Bossuet avait peu de domicile ; quelquefois pas du tout.
博须埃不大有住处,有时还完全没有。
Pourvu qu’il n’aille pas tenir à son logement ! murmura-t-il.
“希望他不要十分依恋他这个住处才好!”他心里默想着。
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
二天早晨刚八点钟,他就到阿托斯的住处。
Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.
舒适的住处!一千五百法郎!当然不错。
À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.
四点钟,于连略微犹豫一下,大着胆子来到诺贝尔伯爵的住处。
Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.
“圣母,”那孩子说,“我们先头不知道到什么地方去找住处。”
Je suis sorti de la chambre de l'abbé, et j'ai traversé la cour du temple jusqu'à ma chambre.
我走出长老的,穿过寺院朝自己的住处走去。
Il avait un logis comme l’oiseau a une branche.
他有一个住处,正如鸟儿有根树枝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释