Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张就是不予伸张。
Elle doit être rendue, et il faut qu'elle le soit visiblement.
必伸张,必伸张。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必伸张,必使世人得伸张。
À défaut, justice n'aura pas été rendue ou n'aura été rendue que de façon incomplète.
否则,就得不伸张,或是得不完全伸张。
La justice doit non seulement être rendue, mais elle doit l'être de manière visible.
不仅要伸张,而且还要确保让人们得伸张。
Il faut que justice soit rendue au Darfour.
必在达尔富尔伸张。
De cette façon, justice serait totalement rendue.
样,将得完全伸张。
Il faut agir rapidement, car le temps presse.
时间紧迫,必迅速伸张。
L'accès de la population à la justice demeure limité.
民众伸张的能力依然有限。
L'accès à la justice est resté problématique.
伸张,仍然是一项挑战。
Nous demandons une fois de plus que la communauté internationale réaffirme sa volonté.
我们再次要求伸张国际社会的意愿。
Nous croyons que la voie de la justice passe par la recherche de la vérité.
我们认为,伸张也需要真相。
Ces situations demandent non pas seulement justice mais aussi réconciliation.
种局势需要伸张与展开和解。
L'État est uni et déterminé à rendre la justice.
国家团结一致并决心伸张。
Dans ce cas, justice doit encore être faite.
在方面,未得伸张。
Quel but vise, après tout, la justice?
毕竟,伸张的目标是什么?
Or, on ne peut concevoir de paix durable et solide sans justice.
无法伸张,则不可能有常治久安。
Ceux qui demandent la justice ne sont pas les ennemis de la paix.
寻求伸张者并非和平的敌人。
La Cour ne fera pas de politique; elle rendra la justice.
法院不会玩弄政治,而会伸张。
Le troisième élément nécessaire à toute réconciliation est la justice.
和解的第三个要素是伸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc t'as fait justice, tu t'es fait justice.
所以你为自己伸张正义。
Mieux vaut rendre justice ou que personne ne souffre ?
要伸张正义,还是保证没人受苦呢?
Soyez tranquille, monsieur, justice sera faite, dit Villefort.
“请放心,阁下,正义会得到伸张的,”维尔福说。
Le satrape doit rendre la justice honnêtement et faire payer les impôts aux paysans et aux marchands.
总督必须诚实地伸张正义,让农民和商人纳税。
Comprenez par là que celles et ceux qui veulent faire justice eux-mêmes ne se privent pas.
也就是说,那些想要自己伸张正义的人并不会手软。
Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.
为了给受害者伸张正义,每个人都应对自己的行为负责。
Depuis plus de 40 ans, mon seul but est que justice soit faite pour les femmes de réconfort.
40多年来,我唯一的目标就是为慰安妇伸张正义。
On ne peut pas faire la justice soi-même.
我们自己无法伸张正义。
Il est nécessaire que l'on ait une justice avec des moyens.
我们有必要对资源伸张正义。
On demande que justice soit faite et qu'ils soient arrêtés.
我们要求伸张正义并逮捕他们。
Je veux juste que justice soit faite.
- 我只想伸张正义。
On va manifester pour le futur, pour avoir une justice.
我们将为未来示威,伸张正义。
N.Sarkozy n'en a définitivement pas fini avec la justice.
N.Sarkozy 绝对没有伸张正义。
Aujourd'hui, son mari veut que justice soit rendue.
今天,她的丈夫希望正义得到伸张。
L'avocat du mis en cause appelle au calme et demande de laisser faire la justice.
被告的律师呼吁冷静,并要求伸张正义。
Mais ce ne sont pas les meurtriers de Shireen qui lui rendront justice.
但为她伸张正义的不是希琳的凶手。
Nous allons obtenir justice, défendre avec force notre unité nationale.
我们将伸张正义,有力捍卫民族团结。
On espère que justice sera faite.
我们希望正义得以伸张。
Ils espèrent que la justice passe.
他们希望正义得到伸张。
Arcadio n'était pas venu pour faire justice.
阿卡迪奥不是来伸张正义的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释