有奖纠错
| 划词

L'on peut penser que si ces armes étaient implantées dans l'espace, la situation stratégique deviendrait moins prévisible, car les armes spatiales peuvent atteindre l'ensemble de la planète, être pleinement opérationnelles et entrer secrètement en contact avec des objets spatiaux pour les neutraliser.

人们可能会认为,一旦在空间部署此种武器,战略局势可能会变得更加难以预测,因为空间武器可以到达全球备的状态高,并具有以隐蔽的方式与空间物体交手并使其失效的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'étaient pas des objections au sens des Conventions de Vienne et leurs effets relevaient soit de l'interprétation du traité ou des actes unilatéraux que constituent les réserves, soit du «dialogue réservataire» que les autres parties au traité tentent de nouer avec l'auteur de la réserve.

这只是说,这些反应并非《维也纳公约》所说的反对,其效力涉及对条约或对保留所构成的单方面为的解释,是条约的其他缔约方试图与保留国交手的“保留的对话”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En plus, il va devoir affronter Spencer Gore, qui est passionné par la discipline.

此外,他将不得不和对网充满热情斯宾塞·戈尔交手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, qui avait joué au Quidditch contre Warrington, hocha la tête d'un air dégoûté.

哈利曾经跟沃林顿交手打过魁地奇这话,厌恶地摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生们,现在我再次向你们表示歉意,不过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, je les avais suivis par curiosité, de sorte que j’ai vu le combat sans que les combattants me vissent.

“先生,我出于好奇躲在他们后面,所以我看见他们交手交手方都没有看见我。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il fait subir le même sort à Gore, qui a un jeu agressif et monte souvent au filet.

打得很有侵略性,经常上网戈尔也是如此,和哈多交手时也经历一样事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il fallait en finir. Le guet pouvait arriver et prendre tous les combattants, blessés ou non, royalistes ou cardinalistes.

,战斗应该结束。巡逻队一来会把交手方都抓起来,不管受伤还是没受伤,是拥护国王还是拥护红衣主教

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faisait un clair de lune superbe. Nous mîmes l’épée à la main, et à la première passe, je le tuai roide.

月华如练。我们都拔剑在手。交手头一个回合,他就吃我一剑,直挺挺倒在地上死。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mbappé et Messi se sont déjà affrontés, il y a 4 ans, en 8e de finale de Coupe du monde.

- 4 年前,在世界杯 16 强赛中,姆巴佩和梅西已经交手

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s’y surpasser en preuves d’amitié.

方六位人马,预备全副武装,到堂屋里交一交手,比一比谁表示得更亲热。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre temps, le soutien de son ami lui a permis de gagner deux US Open et cinq Coupe Davis, dont deux fois avec Behr.

与此同时,他朋友支持使他赢得两次美国公开赛和五次戴维斯杯,其中包括两次与贝尔交手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y a longtemps que nous n’avons eu maille à partir avec les gardes de M. le cardinal, et M. de Tréville doit nous croire morts.

我们很久没有同红衣主教卫队交手,特雷维尔先生大概以为我们都死。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est juste, dit Athos. Et il prit à l’écart celui des quatre Anglais avec lequel il devait se battre, et lui dit son nom tout bas.

“说得好,”阿托斯说;他在四个英国人中抓住与之交手那个人,低声对他说自己姓和名。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, Danny, peut-être effectivement que vous connaissez moins les candidats, vous n'avez jamais travaillé en brigade, mais vous les avez tous affrontés, donc vous savez à qui vous avez affaire, au choix.

丹尼,或许你对选手们解不多,因为你从未在队伍中合作过,但你已经与他们所有人交手过,所以你知道该怎么选。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, dit-il à son adversaire, il est bien heureux pour vous, quoique vous vous appeliez Bernajoux, de n’avoir affaire qu’à un apprenti mousquetaire ; cependant, soyez tranquille, je ferai de mon mieux. En garde !

“老实讲,”他向对手说,“你运气不错,虽然你叫贝纳如,但你遇到只不过是一个火枪手学徒;不过,放心吧,我会尽力。准备交手!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接