有奖纠错
| 划词

La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.

广交会吸引了很多公司来做交易。

评价该例句:好评差评指正

Foire de Guangzhou, et de nombreux dans les mains de clients.

广交会及许多在手客户。

评价该例句:好评差评指正

Canton Fair stand de l'offre de la Société, s'il vous plaît d'appeler pour discuter!

本公司供应广交会摊位,欢迎来电洽谈!!!

评价该例句:好评差评指正

Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos âmes se sont effleurer.

这一刻是你我生命交会,这一刻你我灵魂碰出火花。

评价该例句:好评差评指正

La SECP a vu sa tâche amplifiée avec le développement de ses attributions.

随着任务加重,证交会所面临挑战也越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Les vérificateurs sont nommés parmi les membres d'un groupe agréé par la SECP.

师从证交会小组名单中任命。

评价该例句:好评差评指正

La SECP notifie les normes comptables sur recommandation de l'ICAP.

交会根据会师协会建议公布会则。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucune exclusion d'un membre d'un syndicat pour non-paiement n'a été constatée.

到目前为止,还没有出现不交会费而被取消成员资格

评价该例句:好评差评指正

Puis, celle-ci, après délibérations internes et examen, notifie l'adoption de la norme pour les sociétés cotées en bourse.

然后,在经过内部讨论和审议之后,证交会宣布上市公司采用这些则。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, la SECP signale à l'Institut des experts-comptables du Pakistan (ICAP) les professionnels qu'elle a détectés en faute.

在巴基斯坦,证交会将有问题特许会师送交巴基斯坦特许会师协会处理。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette procédure régulière, le Conseil de l'ICAP recommande à la SECP d'adopter la norme en question.

在完成规定程序后,会师协会理事会建议证交会采用某种则。

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres consistaient en des missions de survol ou de rendez-vous permettant d'effectuer une large gamme d'analyses in situ.

另外三个是绕飞或“交会”飞行任务,能够进行一系列广泛现场分析。

评价该例句:好评差评指正

Pour dix d'entre elles, cette information figurait dans les documents fournis à la SEC des États-Unis et était également affichée sur leur site Web.

公司中10家在张贴于公司网站上提交美证交会备查文件中披露这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Le délai pour présenter des commentaires sur la proposition de la SEC est de soixante-quinze jours après sa publication au Registre fédéral.

美国证交会提案征求意见截止日期是在联邦登记册公布后75天内。

评价该例句:好评差评指正

Le reste d'entre nous doit payer son dû, mais a très peu droit à la parole quant aux décisions qui sont prises.

我们其他国家必须交会费,但在决策方面几乎没有发言权。

评价该例句:好评差评指正

La cotisation représente 1 % du salaire, et son non-paiement pendant une période de trois mois se traduit par la résiliation de l'affiliation.

会费为工资1%,三个月不交会费即可取消成员资格。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de chinois à l'exportation des produits de base Fair (Canton Fair), pour des milliers d'entreprises à appliquer pour les cabines.

在多年中国出口商品交易会(广交会)中,为数千家企业申请到摊位。

评价该例句:好评差评指正

Printemps 2006 un commerce équitable est prévue à l'emplacement a déjà commencé, j'ai la volonté d'être plus bas que les prix du marché.

2006年春交会摊位预定工作已经开始,我公司将以低于市场价格提供。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés cotées sont tenues de se conformer aux prescriptions de la SECP en ce qui concerne la présentation et la divulgation d'informations financières.

上市公司必须遵守证交会有关财务报告和说明要求规定。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés holding de droit pakistanais dotées de filiales sont tenues d'établir des états financiers consolidés conformément aux dispositions des IFRS notifiées par la SECP.

拥有子公司巴基斯坦控股公司必须根据证交会所公布IFRS规定编制综合财务报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过

J'ai vu vos regards se croiser, un homme de ton âge te fixait.

看到你们目光交会个与你同龄男子望着你。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous savions toutefois que les deux planètes convergeaient progressivement vers leur point de rencontre.

但知道两颗行星正交会之中。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le rendez-vous avec Jupiter avait lieu en ce moment même.

表明同木星交会进行。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Qu'adviendrait-il si nos regards se croisaient à nouveau, toi du côté d'un muret moi de l’autre ?

如果眼神重新交会,而你头,头,又会爆发出怎样火花?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La sonde Dart, créée pour l'occasion, a été placée sur une orbite héliocentrique le 24 novembre 2021 et doit percuter un géocroiseur le 26 septembre 2022.

为此而创建Dart探测器已于2021年11月24日被放置太阳系轨道上,并将于2022年9月26日与颗地球交会小行星相撞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

到了那天,他们视线交会起了,终于突然互相传送了那种隐讳不宣、语言不能表达而顾盼可以细谈东西,起初,珂赛特并没有懂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Tout à l'heure l'Argentine était opposée à la Suisse, et finalement réussi à s'imposer Alexandre Seban on retrouvera bien l'Argentine de Lionel Messi au rendez vous des quarts de finale.

刚才阿根廷对阵瑞士,终成功赢得了亚历山大·塞班,们将四分之决赛交会中找到莱昂内尔·梅西阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接