Elle a l'habitude de faire une promenade avant de se coucher.
她睡觉有步习惯。
Elle a l'habitude de prendre du thé à cinq heures.
她有5点钟喝茶习惯。
Il nous faut apprendre à économiser.
我们该养成节约习惯。
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我们重拾以老习惯。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹现场演出,很少去看展览。
Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.
学校成为培养好习惯场所。
L'habitude du sourire peut refaire un visage.
微笑习惯能够改变你面容。
Un changement des habitudes a également entraîné une diminution du nombre des avortements légaux.
习惯改变也导致了合法堕胎数量减少。
Nous nous sommes déjà habitués à la vie du Sud.
我们已经习惯南方生活了。
Ce mot n'a pas reçu la sanction de l'usage.
这个词没有得到习惯上承认。
Il s'y fera à la longue.
他慢慢儿会习惯。时间长了他会适。
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
你习惯北京气候吗是,我习惯.
En conséquence, les chaînes d'approvisionnement auxquelles les participants étaient habitués ont bien souvent disparu.
结果,商品部门参与者所习惯链在许多情况下不再运转了。
Les lois gambiennes continuent à admettre l'application de la coutume sans aucune adaptation.
冈比亚法律仍然承认未经任何修改习惯法适用性。
Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.
这两个伙伴(不知道这里是不是该还有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯)过渡该是不痛不痒。
Toutefois, je ne saurais renoncer à des habitudes de toute une vie.
但终身习惯是不会变。
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我保持着早起习惯。
Elle a coutume de faire une promenade avant de se coucher.
她有在临睡步习惯。
Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.
他有午饭后吸只雪茄习惯。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 9. Changements dans les habitudes quotidiennes.
第九。日常惯的改变。
Oui, ce n'est pas une question d'habitude !
的确,这不惯的问题!
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
日本有很多们不惯的俗。
Tu vas voir, tu vas vite t'habituer.
你会发现,你很快就会惯的。
Ce sont des jeunes,des ouvriers, on voit bien qu’ils n’ont pas l’habitude d’acheter des livres.
那只一些,没有买书惯的年轻人和工人。
Comme il ne reconnaît pas un ennemi habituel, notre corps s'affole.
因为身体认不出来惯的敌人,就慌乱了。
C’est dire si le jambon fait partie de nos habitudes alimentaires.
这表明,火们饮食惯的一。
Alors oui, au début, on a l'impression d'être un peu ridicule, mais on s'habitue.
的,一开始,们觉得有点荒谬,但们会惯的。
Elle pleurera un peu au commencement, mais elle finira par s'y habituer.
开始时她会伤心一阵子的,但最后还会惯的。
Avoir sur sa tête de l’inconnu, il n’était pas accoutumé à cela.
在他头上出现了不认识的事物,对此他不惯的。
Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.
“不该让他走呀!”米拉迪叫起来,她忘记了惯的机智了。
Pouah ! Elle est vraiment salée ! Je m'y ferai jamais
唉!真的很咸!永远不会惯的。
Peur d'être loin, peur de sortir du système scolaire que je connais et auquel je suis habituée !
害怕走远,害怕离开了解并且已经惯的学校系统。
Vous avez même les différences entre les habitudes.
你们甚至有惯方面的差异。
Les solutions de demain ne pourront être les habitudes d'hier.
昨天的惯无法成为明天的解决方案。
Les habitudes humaines de lecture reposaient depuis longtemps sur un décryptage phonographique.
人类的阅读惯完全变成了表音的惯。
Sache que des changements extrêmes dans les habitudes alimentaires peuvent suggérer la présence d'une dépression.
知道饮食惯的极端变化可能表明存在抑郁症。
Visiter tous ces beaux endroits, c'est aussi découvrir des tas de traditions auxquelles je ne suis pas habitué.
参观这些美丽的地方,也意味着发现许多不惯的传统。
En fonction de vos habitudes de vie, vous paraîtrez ainsi plus ou moins vieux.
受到生活惯的影响,您看起来可能比实际年龄要更年轻或更老。
Il peut être facile de tomber dans un cycle de comportements et d'habitudes qui négligent tes besoins personnels.
很容易陷入忽视个人需求的行为和惯的循环。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释