有奖纠错
| 划词

Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.

刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。

评价该例句:好评差评指正

Je suis venue à l’école pour étudier le français.

我来学校为的是学习法语。

评价该例句:好评差评指正

Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.

这一计划每年调整一次,为的是考虑到内外部环境的变化。

评价该例句:好评差评指正

L'Open Source Initiative a été lancée pour promouvoir l'utilisation commerciale de logiciels libres.

制定开放源码倡议为的是促进在商业环境中使用自由软件。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs les utilisent pour déterminer l'aptitude d'un travailleur à effectuer un travail donné.

使用此种信息为的是考虑工人完成某种分配的工作的能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une proposition faite aux avocats en vue de réduire la peine de leurs clients.

交易是对律师提出的,为的是缩短其当事人的刑期。

评价该例句:好评差评指正

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

无视这项据,为的是他们自己狭隘和不符合流的观点仍然能够占导地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l'INDH est conçue pour renforcer l'action de l'État et des collectivités locales.

在这一框架内设立了社会发展署,为的是加强国家和地方集体的活动。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous divisons afin de demander plus de ressources en vue d'unifier.

也就是说,我们进行分家,为的是能够为合并而求更多的资源。

评价该例句:好评差评指正

La lutte du peuple palestinien contre l'occupation est une lutte tout aussi juste et légitime.

他们牺牲自己的生命,为的是子孙后代能够生活得自由、有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en cette occasion, nous sommes unis par un nouveau dessein.

然而,这一次,我们聚集在一起,为的是另一个目的。

评价该例句:好评差评指正

La référence phare de la marque Pepsi se renouvelle donc pour séduire un public plus large.

百事商标如此这般地换新为的是吸引更多的公众。

评价该例句:好评差评指正

6,le prof de francais explique a haute voix la grammaire pour que toute la classe l'entende clairement.

法语老师高声讲解语法,为的是使全班同学都能听清楚。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse .

菲利普 ·奥古斯汀国王建了一座塞,为的是护巴黎不受维京人的袭击。

评价该例句:好评差评指正

La petite fille : Pour remercier les soldats morts pour la France.

为的是感谢那为法兰西阵亡的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter qu'une nouvelle crise ne se déclenche, comme le craignent 90% des Français et 66% des Chinois.

为的是避免一次新的危机再次降临,这是90%的法国人与66%的中国人都担心的。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de filles employées comme domestiques ne perçoivent aucune rémunération, mais seulement un maigre salaire.

许多做家庭服务的女孩没有工资,仅仅为的是能够勉强糊口。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime que quatre administrateurs recrutés sur le plan national peuvent s'acquitter de ces tâches.

委员会注意到拟议职能是协调职能,为的是协助担任军事事务室干事开展全面协调和监测行动支助,包括后勤行动。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des évènements inattendus pouvaient donner jour à de nouvelles conditions en vue d'améliorer les résultats.

例如,突发事件可能带来更多的条件,为的是提高业绩。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas ménagé nos efforts, mais il faut parfois faire beaucoup d'efforts pour ne rien faire.

正如常言道,我们费了很大劲,有时花废了大量的心血,为的是一无所成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais tu restes pourquoi alors? Pour plein de trucs.

那你什么?各种原因。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et nous sommes revenus par le bateau de Saint-Malo, pour ne pas le rencontrer.

后来我们搭了圣马洛号回来,免得和他相遇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait peur de Mme de Rênal à cause de sa robe si jolie.

他害怕德·莱纳夫人,她那如此漂亮连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’avez assez souvent dit que je suis majeure, pour que je le sache.

你常常告诉我,说我已经成年,要我知道。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais je les ai vraiment choisis pour que tu comprennes que ça marche.

我选择这些证言,你能明白这很管用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il tira sa montre, qu’il avait gardée pour juger lui-même le temps écoulé.

说完他从口袋里掏出表来看了一下,这只表他一直保存着,可以知道时间究竟驰得有多快。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les deux rameurs tiraient de toute leur force pour aller le plus loin possible.

两个划手使足了劲划,尽量走远些。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau s’était placée en face de la porte, pour voir le nez des Lorilleux.

古波妈妈对着店门坐着,看清楚罗利欧夫妇嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Roland se fait tuer pour faire bisquer Angélique.

罗兰让人杀死自己,使安杰丽嘉烦恼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous y voici, se dit Julien, c’était pour cela qu’était le « très cher fils. »

“果然不出所料,”于连,“亲爱儿子就这个。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

D’ailleurs, ce n’est qu’un début, un moyen d’amasser quelques milliers de francs pour m’établir ensuite.

加之,这只个开端,积蓄上几千法郎,让我以后自己站稳。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous êtes ici pour apprendre la science subtile et l'art rigoureux de la préparation des potions, dit-il.

“你们到这里来学习这门魔药配制精密科学和严格工艺。”他开口说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ne demanda pas le prix, mais il revint presque chaque jour dans le magasin pour contempler l'objet.

哈利没有询问价格,但在这以后,他几乎每天都到那家店里去,能看看那火弩箭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Ned Land rentra dans sa cabine, « pour ne pas faire un malheur, » dit-il en me quittant.

他回他舱房去。" 不要弄出人命。" 他离开我时候这样说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On avait gardé les tribunes pour que les internés pussent s'abriter par les temps de chaleur ou de pluie.

目前还保留着看台,让被隔离人在大热天或下雨天有躲避地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Depuis qu’il était seul, il avait mis son lit dans l’antichambre, afin d’habiter le moins possible cet appartement désert.

自从他一个人生活以来,他已把床放在前厅里了,尽量少占这一套空荡荡房间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il demandait s’il ne lui faisait pas du mal, il aurait voulu la guérir en soufflant dessus.

他问妻子否弄痛了她,他向肚子上吁着气,减少些痛苦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle posa de nouveau son panier, pour ne pas le désobliger ; et ils parlèrent en bons amis.

她重新放下筐子,不得罪他。于两人又像密友似地交谈了起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, le matelas vidé, elle s’était fait trente sous de la toile, un matin, pour se payer du café.

后来那垫子被掏空了,有一天早上,她索性把那垫子套拿去换了三十个铜币,买咖啡用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie s’était rapprochée de Gervaise, de façon à ne pas être entendue des autres.

维尔吉妮朝热尔维丝身旁坐了坐,不让别人听见她们谈话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接