有奖纠错
| 划词

Ils se nuisent.

他们两败

评价该例句:好评差评指正

Il ne sert pas à grand-chose; il ne fait que perpétuer une situation d'où on ne peut sortir que perdant.

锁达不到任何目,只能延长一个两败局面。

评价该例句:好评差评指正

En s'employant vigoureusement à établir une nouvelle relation, le Président Bush a cherché à remplacer la destruction mutuellement assurée par une coopération mutuelle.

布什总统积极发展新关系,力求以相互合作替代注定两败

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, on considérait qu'un conflit était « mûr et prêt pour un règlement » quand les parties étaient arrivées à une impasse mutuellement défavorable.

按照原先,当双方陷入“两败僵局”时,就被认为是到了“可以成熟阶段”。

评价该例句:好评差评指正

Si ce type d'impasse est un des facteurs menant aux pourparlers de paix, d'autres facteurs peuvent aussi changer la donne, comme le changement de dirigeants ou l'évolution de l'environnement régional et géopolitique.

虽然两败僵局也许是导致和平谈判因素之一,但其他因素也可以达到同样效果,包括领导人或区域/地缘政治环境改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté à une escalade des luttes intestines et des conflits territoriaux motivés par des divergences religieuses ou ethniques et on a, durant cette dernière décennie, fait appel plus que jamais auparavant à la capacité de l'ONU pour assurer le maintien de la paix.

因宗教和种族差异而发生两败和领土内部已经升级,联合国在过去十年中行使其维持和平职能次数已比过去增多。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains en ont conclu que la communauté internationale devait attendre que le conflit tombe dans l'impasse pour proposer sa médiation; cela s'est révélé coûteux pour tous, car les possibilités de résoudre promptement le conflit avaient alors disparu et l'impasse dans laquelle se trouvaient les combattants avait déjà rendu la situation inextricable.

遗憾是,这导致有些人得出结论,国际社会应当等“两败僵局”形成再进行调;但是业已证明,这对所涉各方代价最高,因为丧失了及早机会,而且两败僵局有时反而导致无从下手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接