En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.
此同时,政府不断接种疫苗运动筹备工作。
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
此同时,中国传统文化在年轻人心中逐渐失去位置。
Le canadien Bombardier le japonais Hitachi et le français Alstom étaient également en lice.
此同时,加拿大庞巴迪公司,日本日立公司以及法国阿尔斯通也在候选人名单之列。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
此同时,外面传来一阵鼓掌轰鸣声。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Dans le même temps, l'offre de produits piscicoles locaux n'arrive pas à satisfaire la demande3.
此同时,对殖场产品需求超过了。
Dans l'intervalle, elles pouvaient compter sur l'amitié et l'appui sans faille de la Nouvelle-Zélande.
此同时,新西兰向托克劳保证继续保持友好关系并提支持和援助。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结和谐之外,别无他择。
En outre, au total 13 rapports sur des insuffisances dans la gestion ont été publiés.
此同时还提出了总共13项“管理影响报告”。
Pour le moment, M. Posada continue de faire l'objet d'une enquête sur ses activités passées.
此同时,Posada先生仍然因其过去活动正在受到调查。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
此同时,巴林承认各国对核能和平民用权利。
En même temps, elle crée des occasions de promouvoir la diversité culturelle.
此同时,它为促进文化多样性提了机会。
Dans le même temps, ces instruments ne couvrent pas toutes les formes de terrorisme.
此同时,这些文书并没有囊括恐怖主义所有形式。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
此同时,在接近行政边界线区局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居普列塞沃斯谷区发生了两起严重枪击事件。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Et de nombreux pays, avec ou sans ressources naturelles, sont en plein essor.
此同时,许多国家,不论是否有自然资源,都出现了强有力增长。
Cela étant, environ 1,6 milliard d'habitants de pays en développement n'ont pas l'électricité.
此同时,发展中国家约有16亿人无电力可用。
Dans le même temps, on éprouvait un nouveau sentiment d'espoir et d'optimisme.
此同时,人们也出现了新希望和乐观意识。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
此同时,受边界争端影响人民继续遭受苦难。
Simultanément, toutefois, les accords multilatéraux sont un meilleur gage de stabilité pour la coopération internationale.
不过,此同时,多边协定为国际合作提更大稳定度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, bonne dégustation et je vous dis à bientôt.
同时,请享用大家的美食吧,们很快就会再见面啦。
Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.
问题是,同时,法语小学生的拼写水平却下降了。
Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但同时,看到文章该剧很受欢迎。
Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.
听着,同时,建议您继续治疗。
En même temps, je suis incapable de vivre ailleurs.
同时,也无法在其他地方生活。
Mais en même temps, j'essaie de trouver les anecdotes qui en disent en beaucoup.
但同时,也在努力寻找含义颇丰的趣闻轶事。
En attendant je vous souhaite une joyeuse Pâques, et très bons chocolats.
同时,祝你复活节快乐,好好享用巧克力。
Dans le même temps, le champ lexical de l'atome envahit la culture populaire.
同时,原子的词汇进入流行文化。
Entre temps l'écrivaine revient régulièrement à Yvetot pour rendre visite à ses parents.
同时,这位作家定期回到伊沃托镇看望她的父母。
Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.
同时,她的家境截然不同的是,她非常聪明。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
同时,周日开始的疫苗接种运动正在法国慢慢展开。
En attendant, le laboratoire de Lorient imagine déjà le plastique de demain.
同时,洛里昂实验室已经开始设想未来的塑料。
Mais en même temps, ça, je ne peux pas leur reprocher !
但同时,不能怪他们!
Et en même temps, c'est une robe ultra simple, car c'est une robe en laine.
同时,这是一件非常简单的衣服,因为它是一件羊毛衣服。
Au même moment, une couturière allemande, Margarete Steiff, fabrique un ourson articulé en laine.
同时,德国的一位女裁缝玛格丽特·施泰夫制作了一款可以活动的羊毛小熊。
On va laisser réduire tout doucement mais en attendant, on va hacher de l'ail.
让汤慢慢浓缩,但同时,们要切碎大蒜。
Ensuite j'ajoute la deuxième partie du sucre en pluie, progressivement, tout en battant les blancs.
接下来,要慢慢撒入第二部分白糖,同时还要打发蛋白。
Pendant ce temps, je vais préparer le reste de la garniture.
同时,将准备其余的配菜。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
同时,它们正在囤积花粉。
En attendant, nous allons poursuivre notre classe grandeur nature.
同时,们将继续们的自然课程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释