C'est pas grave.Tu peux lui téléphoner ou envoyer une carte.
这不要紧.你可以给他打者给他邮寄卡片.
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从正面从反面进行表决,是不要紧的。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当抓获,这不要紧!
Ce n'est pas bien méchant.
这不要紧。
Cela ne fait rien.
这不要紧。这没关系。
Nous savons très bien que la représentante des États-Unis ne répondra pas à toutes ces questions, mais cela importe peu.
我们非常清楚,美国代表不会回答所有这些问题,但这不要紧,真相昭然。
Ce n'est encore rien, mon pauvre neveu, reprit Grandet a haute voix sans savoir si Charles l'ecoutait, ce n'est rien, tu te consoleras;mais ...
他提高声音,继续说:"可怜的侄儿,这还不要紧,不要紧,"他不知道是不是在听,"你早晚会从悲伤中恢复过来的。
D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.
时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要紧、冰川消融也不要紧—他们认为这些现象总是会自生自灭的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要嘛,来日方长嘛!
Mais c'est pas grave, je vais l'emmener faire du shopping.
但是不要,我要带他去购物。
Ce n'est pas grave comme faute, on est d'accord ?
犯错并不要,大家同意?
Non, non, ce n'est pas grave. Je vais le soigner tout de suite.
不,不,不要。我马上医治。
Ce n'est pas grave, c'est le début. Vous parlerez de mieux en mieux, je crois.
不要,刚开始嘛。我想信您会越讲越好。
Quelque chose qui ne vas pas ?
不要吧?
Ce n’est pas grave, nous n’avons pas encore commencé !
不要,我们还没有开始!
Bah ! répondit Jean Valjean, quatre pas me mettront la marche dans les jambes.
“不要!”冉阿让回答说,“走上四步路,我腿劲又回来了。”
Donc quand tu dis, fan des chichourle, ça veut dire enfant de pas grand chose.
所以当你说fan des chichourle,意思是不要子。
C'est pas grave, je copierai sur quelqu'un.
不要,我抄抄别人。
Bah oui, c’est comme ça et ce n’est pas grave.
没错,就是这样,这不要。
Ça va ? Ça ne chauffe pas trop ? Alors on peut continuer.
还好吧?不要吧?好吧我们可以继续了。
Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ça.
不要,我再去工作室把它弄清楚。
Au reste, reprit le clerc, il donnera bientôt une autre représentation.
“那不要,”实习生说,“不久还要再演一场。”
Le mal ne serait pas grand, répondit M. Homais, vous en achèteriez un autre.
“破了也不要,”奥默先生答道,“你买一张新不就得了。”
Tenez, tenez, docteur le voilà qui revient ; ce n’était qu’une attaque sans importance.
“看!看呀!医生,”维尔福说,“他苏醒过来了,看来,他不要了。”
Très-bien, répondis-je ; je suis encore brisé, mais cela ne sera rien.
“好极了,”我回答说;“我还有点儿不太舒服,不过不要。”
Absolument rien, un peu de fatigue, et voilà tout.
“完全不要,只是有点儿累罢了。”
Ne bloquez pas si vous n'avez pas de persil.
如果你没有欧芹话,不要。
Ce festin n’est pas succulent ; mais n’importe, pour rester avec vous, je le subirai.
“你这筵席实在没啥可吃,但为了和你待在一起,不要,我甘愿忍受。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释