Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.
去爱吧,像曾受一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。
Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.
是一个没有故乡的人,因为曾离开。
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
爱已远逝,真的很久曾蒙面。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终曾相遇。
Sept longues années qu on ne s était vus!
(们)曾见面啊!
" Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"
如果爱曾存在,定会将它发明送给们!
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
,从曾在人群行走,游动,飞翔。
L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
爱情,似时间,曾停留。
Qui n'est pas face à la séparation ?
谁曾面对离别?
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果曾亏们什么,所以请要抱怨。
Au cours de la période considérée, aucune parcelle n'a été rendue au secteur socialisé.
所述期间曾有土地交还给社会拥有企业控制。
L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
联合国对此无动于衷,曾采取任何行动。
En aucun cas, la Cour n'avait appliqué ni retenu la théorie.
国际法院曾在任何案件采用或确认这项原则。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂的学校上学的学生曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
对这些被拘留者都曾提出任何指控。
En particulier, rien ne donnait à penser que ces autres règles devaient déterminer l'interprétation.
尤其是,它也曾意味着那些规则应决定解释的内容。
Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
这些身份转变程曾引起充分的关注。
Différentes situations font apparaître en nous des qualités ou des défauts insoupçonnés.
同的情况暴露出们身上曾想到的素质或者弱点。
Les programmes n'ont pas été révisés depuis 25 ans.
两者的课程均很陈旧,去25曾修订。
Elle n'a fourni aucun autre renseignement ou aucun document prouvant cette évacuation.
NAZIR公司曾提交任何其他资料或文件, 以证实该公司撤离工作人员的情事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.
这事情以前不过。
Un grand jour perdu sans le voir.
又一日不见。
Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.
法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都不希望有这场战争。
Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.
于连没有想到这一层,根本不谈及。
Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个情况是的计划不料到的。
On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.
意思是不预料的,让人感到惊讶,产某困惑。
Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.
150年来,它的制作式都不变过。
Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.
现在我想到许多以前不想过的事。
Jamais on n’était aussi exact dans la maison.
家里还不这样守时过。
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这,即使人间不有过绑架的暴行,也会有人创造出来的。
Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.
我们的英雄吃惊了,不耐烦了,不过的感激之情丝毫不动摇。
Personne ne lui parla, pas même le ministre.
没有一个人和谈话,连大臣也不和谈话。
Cette blessure fit qu’il fut plus d’un mois avec la fièvre sans sortir.
这次的伤使了一个多月的高烧,不出门。
Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.
“我什么也不有过。”冉阿让又说。
Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.
喧嚣不吵醒一个醉汉。寂静反而使醒来。
Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!
怕是就你不碰过她!
Je crois que je n’en ai jamais eu.
“我想我从来不有过妈。”
Oui, mais sans violence, dit Louise.
“是的,不用暴力。”罗茜说。
Il le sentait, quoiqu’il n’essayât pas de la voir.
这是感到的,并不打算要看她。
Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.
这片荒凉的海岸上好象从来也不有过人迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释