Deux des rapports d'évaluation analysés illustrent certains de ces aspects.
有两项评价报告举例说明上面指问题。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes aboutit au contraire de ce qu'elle soutient, car ils sollicitent un traitement d'exception pour leur propre religion; comme on l'a déjà dit, il est pratiquement impossible d'avoir dans une école primaire des enseignants spéciaux de religion.
因此,雅典穆斯林社会领导人
抗议证明是对立
观点,因为他们正在为自己
宗教寻求特殊
待遇;然而,正如上面所指
,在小学设置专门宗教教师几乎是不可能
。
Examinée à la lumière des deux rappels ci-dessus, qui sont à la fois nécessaires et importants, la proposition informelle intitulée « Accord-cadre sur le statut du Sahara occidental » s'éloigne considérablement de la démarche qui a jusqu'ici emporté l'adhésion des deux parties et celle de la communauté internationale.
根据上面指两个必要和重要
背景来考虑,这个题为“西撒哈拉地位框架协定”
非正式
案实质上背离了当事双方和国际社会迄今所支持
步骤。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这点必须指
上面
及
法律动议规定了限定继承权
离婚,赋予男子和妇女同等
要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动
方
供经济赔偿。
On notera que les chiffres susmentionnés pour l'attribution de marchés ont été enregistrés en dollars des États-Unis au moment où les dépenses ont été engagées et que les sommes enregistrées au moment des décaissements ne leur correspondent pas nécessairement du fait de la fluctuation des changes, en particulier lorsque les transactions n'ont pas été opérées en dollars des États-Unis.
应指,上面
合同数字在承付资金时是以美元记录
,因此,对于用美元以外货币进行
交易,由于货币波动,支付资金时
数字不
定同合同数字相吻合。
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale se sont engagées à résoudre les questions urgentes déjà posées dans les rapports antérieurs, à savoir la fin des conflits armés et le processus de paix faisant participer tous les secteurs de la population afghane, qu'ils soient à l'intérieur ou à l'extérieur du pays, en vue de mettre en place un gouvernement multiethnique à base large et véritablement représentatif.
联合国和国际社会正致力于解决上面诸报告中所指紧急问题,即:必须结束武装冲突,并开始
个由国内外各阶层阿富汗人参加
和平进程,以便建立
个有广泛基础
、真正有代表性
、多种族
政府。
Comme indiqué plus haut, l'accent devrait être mis sur les synergies et la coordination au sein du système des Nations Unies et non pas sur les résultats des différentes organisations et de leurs opérations ou programmes ou groupes de programmes, même si la contribution de chaque organisation aux résultats globaux et l'analyse comparative de diverses entités en ce qui concerne certaines questions relatives à l'ensemble du système peuvent être pertinentes.
如上面指,焦点应该是联合国系统内
协同作用与
致性,而不是个别组织
业绩和特定机构
业务或方案或几组方案,虽然每
组织对全面成果
贡献以及就某特定
全系统问题对各机构进行比较分析可能是相关
。
Les réalisations escomptées sont la mise en place et l'offre de services consultatifs et d'autres formes d'assistance technique aux pays, à leur demande, aux fins de la ratification et de la mise en oeuvre des instruments juridiques internationaux de lutte contre le terrorisme; l'élaboration de directives législatives et de dossiers d'information concernant leur mise en oeuvre; et, comme indiqué plus haut, la constitution de groupes d'experts chargés de fournir des avis sur les questions connexes.
应国家要求展开并供咨询援助及其它技术援助,以批准和执行国际反恐怖主义法律文书;展开编制立法准则和成套执行文件包
工作;并如上面指
,拟定
批专家
名单,请他们就有关事项
供咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。