有奖纠错
| 划词

Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.

他爬葡萄。

评价该例句:好评差评指正

Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.

试了一次又一次,不他们自己从摔下卷尺脱了手。

评价该例句:好评差评指正

La police l'avait alors forcé à descendre de l'échelle et l'avait arrêté.

警察将Clarke从拉了下并逮捕了他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cinq minutes après, à son retour dans le corridor, elle ne trouva plus l’échelle.

五分钟以后,她回到走廊梯子已不见了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une autre explication descendit de bouche en bouche, l'accident d'un haveur glissé d'un échelon.

忽然又传来另一种说法,说是有一个挖煤工从梯子滑下去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que tout le monde sorte ! Aux échelles ! aux échelles !

“大家快出去,从梯子走,从梯子走!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je serai beau sur mon échelle !

我爬在梯子可好看啦!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Précisément, et comme il parlait ainsi, John Mangles parut à l’escalier de la dunette.

这时候,门格尔正走到梯子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse, encore mal rassuré par cette promesse, enjamba la fenêtre et mit le pied sur l’échelle.

卡德鲁斯虽然得了这一番保证,却依旧并不十分放心,他两腿跨出窗外,站在梯子

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il y a beaucoup de photos d'hommes sur leur échelle qui allument les réverbères à gaz.

有许多照片记录了那些站在梯子点燃煤气灯

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous descendions une sorte de vis tournante qu’on eût crue faite de la main des hommes.

我们正在从可能是手造成一种螺旋形梯子下降。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : Oui, depuis que vous êtes tombée de votre échelle.

,从您从梯子摔下来算起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvriers avaient bâclé ça comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.

们像是做游戏一般地把活儿赶完,在梯子打着口哨,哼着小调,唱起歌来,还惊动了全区。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : ( Il l’ausculte) baissez la tête.Respirez. Toussez.Vous n’êtes jamais tombée d’une échelle, étant petite ?

(他给她听诊… … )低下头D呼吸。咳嗽。您小时候,从来没从梯子跌下来过吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lever le voile du futur, excellent guide d'initiation aux principales méthodes de divination: chiromancie, boule de cristal, marc de café...

“这里就是,”经理说,他爬梯子拿下一本黑色封面厚书,“《拨开迷雾看未来》对你所有基本占卜方法——看手相、水晶球、鸟类内脏… … 都具备很有用指导作用。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Oh ! là ! là ! J’ai bien eu du malheur de tomber de cette échelle !

啊呀呀!我真是倒透了霉从那个梯子摔下来呀!

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Je reste avec toi ! » et elle grimpa l'échelle à toute vitesse.

我和你在一起!她全速爬梯子

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais aussitôt qu’elle aperçut les deux hommes, elle se rejeta en arrière ; les deux hommes s’élancèrent après elle dans la chambre.

不过她看见梯子两个男,立刻往后跑,那两个男跳进屋里去抓她。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Regarde regarde j'suis en train de troller un mec sur échelle Alors, tu veux ma peau ?

看,我拖着梯子一个,所以,你想要我皮肤吗?

评价该例句:好评差评指正
En route 2

KNOCK : (Il l'ausculte.) Baissez la tête. Respirez. Toussez. Vous n'êtes jamais tombée d'une échelle, étant petite ?

敲门声:(听她声音)低下头。呼吸。咳嗽。你小时候从梯子摔过吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse monta lentement sur l’échelle, et, arrivé aux derniers échelons, passa sa tête par-dessus le chaperon pour s’assurer que la rue était bien solitaire.

卡德鲁斯慢慢地爬梯子,从墙头望出去,看街道是否静寂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était glissé par les échelles, malgré le gardien, et il jurait qu’on avait tapé, là-bas, dans la première voie de la veine Guillaume.

刚才,尽管有看守着,他还是从梯子悄悄溜了下去;他发誓说,在纪尧姆矿脉第一巷道里有在敲求救信号。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là ce coup de tonnerre. Le géographe fut renversé sur l’échelle du gaillard et disparut par le capot jusque dans le poste de l’équipage.

所以才来了这样一个晴天霹雳。那地理学家一震就从前甲板梯子滚了下来,护板直滚到水手间里,不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接