有奖纠错
| 划词

Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....

这部纪录片对法华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此可见

评价该例句:好评差评指正

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

政治压迫的受害者-基督徒们的狂热,在此可见

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.

联合缺乏适当法律程序的情况由此可见

评价该例句:好评差评指正

Ses nombreuses réalisations sont reflétées dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale.

委员会取得的成就在其提交给大会的年度报告可见

评价该例句:好评差评指正

La communautarisation affirmée qu'instituait la Constitution se retrouvait dans le système électoral.

宪法社区色彩浓厚,其表决制度可见

评价该例句:好评差评指正

La santé maternelle demeure une priorité du Gouvernement, comme en témoigne l'amélioration des indicateurs de la santé.

产妇保健仍是政府优先考虑的重点,这从健康指标的改善上可见

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a transparu dans la dynamique initiale des travaux de la Commission, celle-ci étant un organe nouveau.

这从委员会个新机构而在最初表现出来的蓬勃活力可见

评价该例句:好评差评指正

La capacité du Programme des VNU d'aider les pays en transition est démontrée par le rôle qu'il a assumé au Timor-Leste.

联合志愿人员方案支援转型的能力有多大从其在东帝汶所起的用可见

评价该例句:好评差评指正

On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.

这可以从都拉斯的职工总数约25 000人和爱尔巴桑的职工总数约20 000人的事实窥见

评价该例句:好评差评指正

On observe un deuxième type de réaction dans le cas des petites sociétés d'enregistrement indépendantes, qui se sont empressées d'essayer les nouvelles techniques.

种反应从小型独立唱片公司的情况可见

评价该例句:好评差评指正

Il est instructif et très préoccupant de savoir que les lois sur l'Intérieur permettent de juger par ordalie les personnes soupçonnées de sorcellerie.

《内地法》允许对施行巫术的嫌疑人实行神断法的问题就使人可见,并令人严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Espagne puisse impunément faire de telles déclarations sans que personne les condamne témoigne de dysfonctionnements graves au sein de l'Organisation.

令人遗憾的是,西班牙发出这样的言论却消遥法外,也没有任何人抗议,联合存在的严重缺陷,由此可见,十分可叹。

评价该例句:好评差评指正

En honorant scrupuleusement ses engagements financiers et par sa qualité de membre des organes directeurs, le Mexique témoigne de l'importance qu'il attache à l'ONUDI.

墨西哥对工发组织的重视从其履行财政承诺和它在理事机构的成员资格可见

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants ont été d'avis que l'OMC avait adopté une approche de plus en plus juridique comme son mécanisme de règlement des différends l'attestait.

有些代表认世贸组织的做法越来越倾向于条文主义,从争端解决机制便可见

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.

这种情况从拉丁美洲和加勒比区域的运货增长锐减可见,并成全球危机向拉加区域转移的主要渠道。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je parle, près de 12 millions d'électeurs se sont enrôlés, confirmant ainsi l'engouement qui a été observé dés le début de l'opération d'identification.

迄今止,已有近1 200万选民登记,人们自登记进程开始以来就表现出来的热情从可见

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'existe pas de longue histoire, mais nous l'avons vu positif, travaillent d'arrache-pied membre du résultat de nos efforts ont eu un certain réseau de distribution.

虽然没有悠久的历史,但我们有积极、勤奋的成员,在我们的努力下已具备定的销售网络。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé de la Présidente aux conseillers juridiques du 29 octobre, où seulement quelques affaires ont été évoquées, n'a donné qu'une faible idée des contributions inestimables de la Cour.

29日院长向各法律顾问通报情况的时候只提到了少数几宗案件,法院贡献的宝贵性质从可见

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles peuvent avoir aussi des conséquences désastreuses sur le niveau de vie des populations, comme cela a par exemple été le cas en Amérique Latine.

自然灾害可能也对人民的生活水准造成巨大影响,从拉丁美洲的情况可见

评价该例句:好评差评指正

On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.

人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下的佳句。伊朗的学习气氛是很浓的,对诗人的崇拜和尊敬在这里可见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensemble, ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 20238合集

Ça s'est vu dans l'invalidation en janvier de l'année dernière du droit fédéral à l'avortement.

这从去联邦无效就可见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20241合集

T.de Barbeyrac: La grogne qui s'étend est aussi visible dans les sondages politiques.

- T.de Barbeyrac:日益增长不满情绪在政治民意调查中也可见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Une alchimie visible sur le tapis rouge du Festival de Cannes, où ils étaient venus présenter " Une nuit" hors compétition.

- 戛纳电影节红毯上炼金术可见,他们来到这里展示非竞赛片《一个夜晚》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接