Durant environ trois mois, l'auteur est soumis à un régime de tortures similaires.
在三个多月期间里,提交人一直受到类似的。
Il a alors parlé des tortures subies et a signé un procès-verbal.
他当时就说出了遭到,并签署了一份记录。
Le Parlement envisageait d'adopter un projet d'amendement au Code pénal concernant l'abolition de la torture.
议会正审议通过对《法》关于的修正案草案。
Il est représenté par l'Organisation mondiale contre la torture.
他由世界禁止组织代理。
Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.
据称,囚犯遭到有辱人格和残的待遇,其中包括。
Il n'y a actuellement aucun cas de torture en suspens au Venezuela.
委内瑞拉目前没有未理的案件。
Toute forme d'abus, dont la torture, est interdite.
禁止任何形式的虐待,包括。
Un prévenu a succombé suite aux tortures et traitements inhumains dont il a fait l'objet.
一名犯人因受到和不人道待遇而死亡。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法的地位。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得口供,似乎是一种常见做法。
Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.
没有任何一类依据于的审理程序是公正的。
Dans de nombreux cas, les brutalités étaient une forme de torture.
作为一种,许多事件的受害者受到严重殴打。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以。
Le préambule de la Convention contre la torture fait référence au principe d'égalité.
《禁止公约》在序言中也提到了平等的原则。
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
所遭受的、羞辱以及损失骇人听闻,并且完全不同于以前人们目睹的一切。
Ainsi, en ratifiant la Convention contre la torture de 1984, la R.D.A.
《维也纳公约》对于各方对国际组织的组织约章提出的保留,表示深有戒心,其理由在此。
S'agissant de la torture, il souligne que son pays soutient entièrement les procédures spéciales.
关于,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
Certaines des personnes arrêtées auraient subi des actes de torture.
据报告有些被逮捕者遭到。
La recommandation 1 portait sur une application plus cohérente de la définition de la torture.
建议1“更统一地采用定义”。
Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.
他们可能会遭到拷打、强奸和虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça fait un peu instrument de torture.
这有点像是一种刑具。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
37 Ans de torture et d'exécution sommaire ici.
遭受了37年酷刑和即决面临处决。
Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.
如果你是一个内向,这可能是你自我折。
Et il expira dans un redoublement de tortures.
在一阵剧烈痛楚中咽气了。
Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !
十字架不是基督教意义上,而是折意思!
On le torture et il avoue le nom de ses complices.
受到酷刑,并被供认了同伙名字。
Mais tu sais, dans certains pays, la torture existe encore.
但你道吗,在某些国家,刑讯依然存在。
Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是,这个问题在折着我,这是宇宙中最不可思议事了。”
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说法庭。
Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !
这是对所有工程师和进步使者永恒折!
Et la torture est encore utilisée.
刑讯依然被使用。
Ça peut être très graphique, gore, avec de la torture, de la violence et beaucoup de tension.
影片画面可能非常写实、血腥,充满折、暴力和强烈紧张感。
Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是,亲爱,这个问题在折着我,这是宇宙中最不可思议事了。”
Ah. C'est tellement devenu une torture qu'avec mes potes on a inventé un jeux
啊,变成了如此折,以至于我和朋友们发明了一个游戏。
J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.
我被活理了,即将受着饥渴煎熬死去。
Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.
她声调这样伤心,以致她痛苦感染得让眼睛也充满了泪水。
Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.
无论如何,患有精神病可能看起来像是折,但这并非不可治愈。
Mais c'est facile à écarter, parce que tortures, menaces, extorsions d'aveu… ça vaut pas tripette !
但这容易搪塞过去,因为拷打、威胁、逼供… … 这些都不怎么重要!
Si, au XXIe siècle, grâce aux lois, les victimes de la torture peuvent faire juger leur bourreau.
是,在21世纪,由于法律存在,受刑者可以让们施暴者接受审判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释