Il était soucieux de ne froisser personne.
他注意不得罪任何人。
Les clients comme de penser, de clients soucieux anxieux!
想客户所想、急客户所急!
Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Résultat 4. Accroissement du nombre de processus budgétaires soucieux de l'égalité des sexes.
成果4. 顾及两平等问题的预算进程的数目有所增。
Le Koweït est soucieux de respecter la loi et d'honorer ses engagements internationaux.
特决心实行法治,履行其国际承诺。
La Francophonie est soucieuse de remplir sa part du contrat.
法语国家国际组织决心落实其本身这一协议中的义务。
Le Japon œuvre à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité dans son aide publique au développement.
日本正努力将主流化考虑纳入其官方发展援助之中。
Par conséquent, il faudrait adopter plus systématiquement une approche soucieuse d'égalité entre les sexes.
因此,应该那些进程中采取一种系统的做法以观点主流化。
Nous sommes soucieux de prouver notre détermination et d'éprouver la détermination des autres.
我们热切地希望证明我们的决心,也渴望审查其他方面的决心。
De nombreux pays scandinaves pratiquent une budgétisation soucieuse de l'égalité entre les sexes.
许多斯堪的纳维亚国家都推行“预算编制法”,她想知道拉脱维亚是否也支持这种做法。
La société de l'information devrait être soucieuse de l'égalité des sexes et des générations.
信息社会应该关心男女之间以及青年和老年人之间的平等问题。
L'État est soucieux de l'épanouissement culturel, scientifique et technique de la société.
国家监督社会的文化、学和技术发展情况。
Les valeurs morales sont essentielles à un ordre mondial soucieux du sort de chacun.
道德价值对一个关心人的世界秩序极端重要。
On s'est félicité de l'attention accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes.
有人赞扬将观点纳入主流的问题受到关注。
Le Viet Nam est extrêmement soucieux de compléter son cadre juridique.
越南极为重视完善其法律框架。
Les plans d'éducation deviennent plus soucieux de l'égalité des sexes.
教育规划越来越具包容。
Il convient d'encourager des recherches supplémentaires soucieuses de la parité au niveau international.
还需要强国际上男女平等研究。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Le deuxième facteur de défaillance gouvernementale résulte de comportements soucieux d'une maximisation de la rente.
政府失败的第二种根源来自寻求超额收益的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes également très soucieux des autres et de l'autrui, en général.
通常,你们也很担别人。
Et plus récemment elle est prisée des Européens soucieux de surveiller leurs lignes.
最近它在欧洲人中很受欢迎,他们关是监控自己线路。
Ce qui me semble important, c’est qu’ils sont soucieux de leur image et ça s'explique.
他们居然关自己社会形象,这我觉得很重要。
Ce qui me semble important, c'est qu'ils sont soucieux de leur image, et ça s'explique.
而对于我来说重要是,他们对他们形象很忧虑,这得通了。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围时候,你感到神经紧绷和忧虑。
Mais depuis ce jour, Pencroff parut être soucieux.
可是,从这一天起,潘克洛夫显得坐立不安起来了。
J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.
“我也许有该自责地方,”神甫对自己说,担多于气愤。
À tous ces points de vue, il était soucieux.
由于这些原因,他已是事重重了。
– Il n'aurait pas dû venir avec nous, dit Hermione d'un air soucieux.
“他不应该跟我们一起来。”赫敏用担语气说。
– Bon, on monte ? dit Ron, incertain, en regardant Harry d'un air soucieux.
“我们进去吧,好吗?”罗恩忐忑不安地说,一边望着哈利,似乎很替他担。
Cette réflexion rendit les deux autres soucieux. " Si l'on se sauvait à pied" , dit Loiseau.
这种思虑使得另外两个不安了。“倘若我们步行去逃难。”鸟老板说。
C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.
“好啊。”热尔曼回答,他事重重,但他向来乐意给邻居帮忙。
L'air soucieux, elle quitta la chambre.
她说完便离开了房间,看上去忧忡忡。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉这次显然显得忧忡忡。
Mais, à tout cela, M. Bovary, peu soucieux des lettres, disait que ce n’était pas la peine!
但是对这一套,重财轻文包法利先生却说是太划不来了!
Peppino, peu soucieux de se cacher, maintenant qu'il était chez lui, battit le briquet, et alluma une torche.
庇皮诺不再刻意隐藏自己,现在他已经到了家中,他打了火石,点燃了一支火把。
A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.
当时,他仍然谨慎地支持他所处阶级成员,急于维护他们特权。
Les Romains eux mêmes les décrivent d'ailleurs comme des gens très soucieux de leur hygiène et de leurs vêtements.
罗马人自己描述他们对自己卫生和衣服非常关注。
Qu’avez-vous donc ? dit en rentrant chez lui Albert à Franz, vous avez l’air tout soucieux.
“怎么啦?”当他们回到自己房间里以后,阿尔贝问弗兰兹,“你似乎事重重。”
Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.
维尔吉妮坐在柜台旁,愁容满面地面对着渐渐变空糖罐和抽屉,无奈地摇着头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释