Elle appartient à un des nombreux îlots dont cette mer est semée.
" 它是这海洋中许多小岛的一个。
Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.
在所有警察穷追不舍下,他成功逃脱。
Je crois bien qu'on l'a semé, dit Harry, hors d'haleine.
“想,经把他甩掉了。”哈利喘着粗气说。他靠在冰冷的墙上,擦着额头上的汗。
L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.
伏地魔制造冲突和敌意的手段十分高明。
Il est donc hors de question pour les autorités de semer le discrédit sur le pain.
因此,政府不可能为了面包而败坏声誉。
Sur les parcelles où on sème toujours la même chose, les mauvaises herbes s'adaptent et peuvent proliférer.
果在一块土地上总是播种同样的作物,杂草会适应并大量生长。
Quand on ne laboure pas, il faut semer là-dedans.
当不耕地时,必须在那里播种。
Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Sur place, un robot sèmera ces graines dans le sol.
当场,一个机器人在地里播种。
L’intérieur de la barricade était tellement semé de cartouches déchirées qu’on eût dit qu’il y avait neigé.
街垒的内部撒满炸开的弹片,就象下了一场雪。
Elle est semée avant et conservée quand le blé est planté.
它之前就被种下了保持到大麦被种下。
Il y a des graines qu'il ne faut pas semer.
有些种子不该播种。
La fève se sème en février et se récolte tout l'été.
蚕豆是在二月播种,在夏天收获。
On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.
人责怪革命者散布恐怖,每个街垒好象都在行凶。
Drago Malefoy, lui, avait trouvé un autre moyen de semer la panique.
在此期间,德拉科·马尔福又找到了一种吓唬人的办法。
La réponse courte, c'est pour semer la confusion chez tout le monde.
简短的回答可能会让人产生误解。
Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.
向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁。
Malgré le désordre qu'ils semaient sur leur passage, surtout les pétards, les autres professeurs ne semblaient pas s'en formaliser.
尽管这些烟火,尤其是那些爆竹引发了很多混乱,可别的老师好像并不是很在意。
La vie est semée de ces miracles que peuvent toujours espérer les personnes qui aiment.
生活里充满了这种爱恋者永远可以指望的奇迹。
Et en semer partout dans ta maison pour être littéralement submergé par la langue française.
通过在家里到处贴,你可以沉浸在法语中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释