San résister à la haute école de la production principal substrat.
主要生产中抵挡三合基板。
Ces plantes peuvent résister à la sécheresse.
这些植物耐旱。
Il essaie de résister à ses emballements.
他试着压住他的怒火。
Résister à la tentation est souvent difficile.
抵制诱惑是非常困难的。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负载而制造的。
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善人的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il ya un capital social de 50.000.000, a une forte capacité à résister aux risques.
注册资金有5000万,有很强的抗风能力。
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此之大,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这是一家湖,它的实在是太辣了,连大多中国人都受不了,在吃完前都眼眶带泪了。
Cette preuve ne résiste pas à une ananlyse sérieuse .
这个论证经不起认真分析。
J’ai bien réfléchi. Pour notre couple d’aujourd’hui résiste il faut être moderne.
我已经认真考虑过了。像我们这样的新时代夫妻,应当跟得上时代的。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伙伴国家更好地经受了危机的冲击。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部和外部的双重危机。
Le peuple résiste aux attaques de l'ennemi.
人们抵抗着敌人的进攻。
La coque de ce bateau est très résistante.
这艘船的船体非常坚实。
Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。
Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话的程度。
Si le constituant résiste, il faut une décision judiciaire de mise en possession.
设保人予以抗拒的,债权人需要取得关于占有的司法令。
Attendons de voir si cela résistera à l'épreuve des négociations de fond.
让我们看看它是否经受得住实质性谈判的考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais quand elles se déchaînaient, nul être humain n'aurait pu leur résister.
当它们开,没有人能够阻挡。
Ses gros traits avaient résisté aux attaques du temps.
粗糙的线条不怕时间的侵蚀。
Les quelques survivants accrochés aux arbres qui avaient résisté périrent dans les heures qui suivirent.
还有少数幸存者紧紧地抱着树枝,一刻也不敢放松,却最终因为精疲力竭而落入水中。
" Si ce boulon résiste encore, je le ferai sauter d'un coup de marteau" .
如果这个螺丝再和我作对,我就一锤子敲掉它。
Résistant de la première heure et ultime héros de ce cercle de combattant désormais disparu.
这支战斗圈中最初和最后的战斗英雄从此消失了。
Un an où, ensemble, nous avons résisté et appris.
这一年以来,我们一抗争,不断学习。
Mais comme Astérix et Obélix, les Bretons résistent !
但和Astérix et Obélix一样,布列塔尼人也在抵抗!
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他的帝国没有抵抗住其后代发的继承之争。
Et cette passion résiste à l’extraordinaire des prix dans un marché saturé.
这种狂热爱好在饱和的市场中不顾价格的飞涨,依然不降温。
Mais chemin nécessaire car lorsqu'il est rassemblé, rien ne peut résister au peuple français.
但这是一条必经的道路,因为当我们团结来时,没有什么可以抵挡法国人民。
Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.
所以,这就是疑都无法动摇的东西。
En général, les matériaux conducteurs résistent toujours plus ou moins au passage du courant.
一般而言,导电材料总是或多或少地阻挡着电流。
Personne n'y résiste, à moins de détester le fromage.
没有人能够抗拒它,除非他们讨厌奶酪。
Saint Benoît II, en matière de sépulture, a résisté à Constantin Pogonat.
“圣伯努瓦二世在丧葬问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳。”
Pouvait-il résister à de multiples plongées à des profondeurs extrêmes ?
它能承受多少次深潜?
Il reste en Ukraine auprès de son peuple et il l'aide à résister.
他留在乌克兰陪着他的国民且帮助他们抵抗战争。
Une frappe pour punir une ville qui leur résiste.
罢工以惩罚抵抗他们的城市。
Donc on verra si celles-ci résistent au passage près du Soleil.
所以我们将看看它们是否会经受住从太阳附近经过。
L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!
大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!
Il faut qu'on résiste, sinon personne le fera.
我们必须站出来,否则就没有人了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释