Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于的传言进一步加剧了紧张状况。
Certains domaines appellent pourtant un regain d'attention.
不过,仍有一些领域需要给予关注。
Ces séances ont suscité un nouvel élan et un regain d'intérêt pour la Conférence.
这都在裁谈会产生了强大的势头和兴趣。
Kirkouk, Mossoul et d'autres villes ont connu récemment un regain de violence.
最近,基尔库克、摩苏尔和其他地方暴力升级。
Le regain de violence a été un animement condamné.
人们一致谴责激增的暴力行为。
Un regain d'intérêt pour la médecine traditionnelle se manifeste également.
对利用传统医药的兴趣也越来越大。
Le regain de violence au Moyen-Orient est particulièrement inquiétant.
中东再次出暴力行动特别令人不安。
Le regain de violence y provoque une catastrophe humanitaire.
国暴力行为的增长造成了人道主义灾难。
L'aggravation de la situation humanitaire de l'Afghanistan a suscité un regain d'intérêt pour ce pays.
随着人道主义危机的继续加剧,阿富汗境内的事态发展已引起越来越大的关注。
Ce regain de croissance s'est manifesté dans toute la région de la CESAP.
享有较高增长率的经济体遍布整个亚太经社会区域。
Cela explique le regain de violence dans les deux Kivu au cours des dernières semaines.
过去几个星期基伍两区暴力活动愈演愈烈的原因就在于此。
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda nous donne des signes encourageants d'un regain d'activité.
卢旺达国际刑事法庭出重新展开活动的可喜迹象。
Le regain de violence n'a cependant pas entamé la détermination de la Commission.
但是,暴力事件增多并未影响委员会的决心。
Enfin, mon pays connaît un regain d'optimisme.
最后,对我国有一种新的乐观。
Un regain de violence gâcherait ce qui a été autrement un processus couronné de succès.
倒退到暴力将破坏一个本来一直是非常成功的进程。
Le regain d'intérêt porté au développement durable amène à encourager les pratiques agricoles écologiques.
可持续发展中的新问题是促进当地生态农业实践。
Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.
看上去,这初步显示出一个契机。
L'action menée de façon responsable par le peuple haïtien exige un regain de solidarité.
海地人民在负责地作出的努力要求我们再次示声援。
La question a récemment bénéficié d'un regain d'attention.
近些年来,再次关注这一问题。
Le regain de violence constitue une menace fondamentale pour la stabilité du pays.
暴力急剧上升,对国的稳定造成了重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquer ce regain d'intérêt pour la connaissance de ses racines ?
如何解释种想知道自己根源在兴趣?
C'est ainsi que le cousin du Dokkaebi, le Dueoksini, connaît un regain d'intérêt.
因此,鬼怪近邻Dueoksini(夜叉)也因此重引起了人们兴趣。
Son retour sembla donner un regain d'ardeur à l'Irlande.
他恢复似乎给了爱尔兰队信心。
Di… di… dites dou… ou… ouze cents à cause des trois à quatre cents francs de regain.
“算… … 算… … 算它一千两百法郎,因为割过以后再长出来,还好卖到三四百法郎。
L''uchronie connaît aujourd'hui un regain d'intérêt comme en témoignent régulièrement des numéros de magazines, ou des publications plus étoffées.
人们现在正在重拾Uchrony兴趣,经常被杂志或更广泛出版物所证明。
Lorsque tu n'as pas envie de travailler, le café te donne le regain d'énergie dont tu as besoin pour avancer.
当你不想工作时,咖啡可以为你提供前进所需能量。
Les Etats-Unis connaissent un regain d'actes hostiles à la communauté LGBT.
美国正在经历LGBT社区怀有敌意行为死灰复燃。
Au Proche Orient la crainte d’un regain de tension.
中东地区局势再度紧张。
Et ce mardi, les premières victimes de ce regain de tension ont été enterrées.
本,种重紧张第一批受害者被埋葬了。
Ce regain de violences entre Israël et la bande de Gaza.
以色列和加沙地带之间再次爆发暴力冲突。
Retour sur le regain de tension au Mozambique.
回顾莫桑比克重出现紧张局势。
En Afrique toujours, regain de violences en RCA la nuit dernière.
仍然在非洲,昨晚中非共和国再次发生暴力事件。
Les Occidentaux sont donc particulièrement préoccupés par ce regain de tensions.
因此,西方人特别关注种紧张局势。
L'exécutif craint un regain de violences ce soir et demain soir.
行政部门担心今晚和明晚将再次发生暴力事件。
C'est aussi l'énergie nouvelle, un regain de vitalité.
也是一种能量、一种活力。
Regain de tension entre la Russie et l’Ukraine, ce qui inquiète Washington et les Nations Unies.
俄罗斯和乌克兰之间重出现紧张局势,让华盛顿和联合国感到担忧。
Revenons pour commencer sur ce regain de tension entre Israéliens et Palestiniens dans la bande de Gaza.
让我们回到加沙地带以色列人和巴勒斯坦人之间紧张关系开始。
Le chef de l'État essaie aussi de trouver un peu d'oxygène politique, un regain de popularité.
位国家元首也在努力寻找一些政治氧气, 以恢复人气。
AG : Les relations entre les États-Unis et la Chine connaissent donc un regain de tensions, Clémentine.
AG:所以美国和中国之间关系正在经历紧张局势,克莱门汀。
FB : Confrontée également à un regain de la pandémie, l'Europe entame un week-end de Pâques sous pression.
FB:面大流行病死灰复燃,欧洲正承受着压力,进入一个复活节末。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释