Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而保有其自主性。
Ou se préserve la dignité de la loi?
法律的尊严在哪里维护?
Crystal image, de préserver la mémoire pour longtemps.
水晶影像,保存记忆长久。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我人类更丰富多采的文化得以保存。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商旧不得不保护网络以便避免饱和。
En préservant les terres arides, nous pouvons protéger les ressources en eau.
保护旱地,我可以保护水资源。
De préserver la qualité, de service, de la technologie, la philosophie, l'attente de votre coopération.
秉承品质、服务、技术之理念,期盼您的合作。
Son manteau le préservait mal de la pluie.
他的大衣难以保护他不受雨淋 。
Les enfants prennent le masque pour préserver l'épidémie de grippe .
孩子口罩以预防流行性感冒。
C'est ensemble que nous allons préserver la planète.
我将一起保护地球。
J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.
一、希望我之的回忆永远藏在你心底。
Découvrez 25 thés d’exception, préservés et préparés à la perfection.
一起来发现这25种与众不同的茶。它都是精心保存和制作的结晶。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.
我必须在实现经济增长的同保护我的环境。
Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.
出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。
Pour préserver l'esprit de Monterrey, nous devons avancer ensemble par consensus et réaffirmer nos engagements.
为维护蒙特雷精神,我必须在共识的基础共同采取行动,重申我的承诺。
Troisièmement, il fallait préserver la spécificité de la CNUCED et son statut.
第三,应该维护贸发会议的特点和地位。
Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.
为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre la déforestation est également essentielle pour préserver les poumons de notre planète.
反对森林砍伐对护地球之肺也至关重要。
Dieu nous préserve de cette rencontre, mylord !
“愿上帝佑我们不要遇到它罢,爵士!”
Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !
,用一个表情来护孩子隐私!
Certaines peintures murales à l’intérieur des temples ont été préservées et s’aperçoivent sur les briques.
寺内一些壁画被存了下来,可以在砖墙上看到。
Comprendre que la démocratie est une dynamique, c'est comprendre ce qui peut la préserver.
理解民主制度动态特性,意味着我们能够护和维持它。
Vous souhaitez préserver l'harmonie, vous cherchez à créer de la proximité dans vos relations.
你们希望持和,你们试着构建亲密关系。
Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.
由于农业未受破坏,这个岛屿理所应地以其旅游业从邻国中脱颖而出。
Ce qui est surtout important pour vous, c'est de préserver l'harmonie dans les relations.
对你们来说尤其重要是,维护关系中和。
Après évidemment je trouve qu'il faut préserver les langues.
了,我觉得必须要护语言。
Pour préserver le français, le gouvernement français a promulgué la loi Toubon en 1994.
为了护法语,法国政府颁布了1994年Toubon法。
Ce sont des droits qu'il faut préserver.
这些是必须维护权利。
Par chance, la congélation préserve la nourriture et ces nutriments, et bien, congelé sur place.
幸运是,冷冻可以存食物和这些营养素,而且是现场冷冻。
Leur technique d'aquaculture permet de répondre à la demande en préservant les océans.
他们海文化技术能够回应护海洋需求。
Il est aussi impossible de récupérer de l'ADN dans des moustiques préservés dans de l'ambre.
以及使用琥珀中存蚊子DNA去复活恐龙也是不可能。
Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.
看看这些令人叹为观止景观,它们被人类耐心地塑造和存下来。
Préserver la biodiversité tout en permettant de valoriser les ressources locales...
护生物多样性,同时允许开发地资源。
Évitez-les, là encore, pour préserver votre foie.
避免饮用也是为了护你们肝脏。
Les réserves naturelles, ce sont des espaces à préserver.
自护区,是需要护区域。
Aujourd'hui, la question se pose des actions à mettre en place pour la préserver.
如今,我们面临着如何护它难题。
Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.
我们之所以护这些景观,也是因为我们从中获益。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释