Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时甜蜜幸福,最旳苦涩悲凉。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最,我来颁布一年一度的奖项。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随在Oran购买几笔地。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随向委员会成员转达这一决定。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其委员会主席团核准一些动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
之过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。
Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.
美国法院随核准一项跨国界破产协议,其中具体纳入《准则》。
Dans 13 de ces 40 cas, les fournisseurs ont par la suite été payés intégralement.
在这40例个案中,有13例个案是随向供货商全额付。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
来,两国政府都确认这一入侵事件。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些问题。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄录像,之被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随呈交给捐助者会议。
La Fédération de Russie s'est par la suite jointe aux auteurs du projet de résolution.
随,俄罗斯联邦加入为提案国。
D'autres imprimeries de Minsk, Baranavichy et Slonim auraient par la suite refusé d'imprimer le journal.
据报道,明斯克、布雷斯特州和Slonim等地其他印刷厂随也都拒绝为该报印刷报纸。
L'une a retiré sa candidature, l'autre a été élue mais est décédée par la suite.
其中一名妇女撤回对其的提名,另一人则当选为委员,但随不久去世。
Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.
这份文件可以为今采取步骤提供依据。
1 La délégation du Burundi a indiqué par la suite qu'elle entendait s'abstenir.
随,孟加拉国、几内亚、马来西亚、索马里和委内瑞拉玻利瓦尔共和国加入为决议草案提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.
篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。
Et peut-être même d'autres projets par la suite.
也许后来会有其他项目。
Le tweet a par la suite été supprimé.
该推文后来被删除。
Faites vite car il diminue par la suite.
要快,因为它之后就会减少。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她。”
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
后他什么事情做不到呢?
Il a par la suite accompli trois autres voyages.
然后他三趟。
Et c'est la raison pour laquelle la tour portera son nom par la suite.
这就是为什么塔以他的字命。
Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.
但后来,变成孩子们的节。
S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.
如果他满意,您的薪水会长到八千法郎。”
C'est pas quelque chose qui va le gêner par la suite ?
这不会对它有什么影响吗?
Et par la suite, je vais choisir le chef Paul Perret.
然后,我会选择保罗·佩雷作为第二位主厨。
J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.
后来知道她是同一群本游客一起来的。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有恢复过。
Elle a par la suite retiré son message.
她随后撤销发布的内容。
Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .
他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。
Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.
此后,这种思想逐渐扩展到我们常生活的各个方面。
Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.
在未来的许多其他奇幻世界中,都会出现这种手法。
L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.
我后来的单位现在属于亚洲舰队。
Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.
美国总统唐纳德·特朗普也曾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释