有奖纠错
| 划词

Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.

一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。

评价该例句:好评差评指正

L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

爱情开始时甜蜜幸福,苦涩悲凉

评价该例句:好评差评指正

Et par la suite, je prix est décerne chaque année.

我来颁布一年一度的奖项。

评价该例句:好评差评指正

La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.

该公司在Oran购买几笔地。

评价该例句:好评差评指正

Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.

如果该小组再次设立的话,还会调动适当资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.

主席向委员会成员转达这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.

委员会主席团核准一些动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

这些决议都已经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.

过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.

美国法院核准一项跨国界破产协议,其中具体纳入《准则》。

评价该例句:好评差评指正

Dans 13 de ces 40 cas, les fournisseurs ont par la suite été payés intégralement.

在这40例个案中,有13例个案是向供货商全额付

评价该例句:好评差评指正

Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.

,两国政府都确认这一入侵事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.

委员会将在以下各段详细阐述这些问题

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.

事情经过被拍摄录像,被公开

评价该例句:好评差评指正

Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.

该备忘录呈交给捐助者会议。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie s'est par la suite jointe aux auteurs du projet de résolution.

,俄罗斯联邦加入为提案国。

评价该例句:好评差评指正

D'autres imprimeries de Minsk, Baranavichy et Slonim auraient par la suite refusé d'imprimer le journal.

据报道,明斯克、布雷斯特州和Slonim等地其他印刷厂也都拒绝为该报印刷报纸。

评价该例句:好评差评指正

L'une a retiré sa candidature, l'autre a été élue mais est décédée par la suite.

其中一名妇女撤回对其的提名,另一人则当选为委员,但随不久去世。

评价该例句:好评差评指正

Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.

这份文件可以为采取步骤提供依据

评价该例句:好评差评指正

1 La délégation du Burundi a indiqué par la suite qu'elle entendait s'abstenir.

,孟加拉国、几内亚、马来西亚、索马里和委内瑞拉玻利瓦尔共和国加入为决议草案提案国。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


émetteur, émetteur-récepteur, émettodyne, émettre, émettrice, émeu, émeulage, émeuler, émeute, émeuter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et peut-être même d'autres projets par la suite.

也许后来会有其他项目

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tweet a par la suite été supprimé.

该推文后来被删除。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后就会减少

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

他什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a par la suite accompli trois autres voyages.

然后三趟。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et c'est la raison pour laquelle la tour portera son nom par la suite.

这就是为什么塔以他的字命

评价该例句:好评差评指正
式法语

Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

后来,变成孩子们的节

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果他满意,您的薪水会长到八千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
深度解读

C'est pas quelque chose qui va le gêner par la suite ?

这不会对它有什么影响吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et par la suite, je vais choisir le chef Paul Perret.

然后,我会选择保罗·佩雷作为第二位主厨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.

后来知道她是同一群本游客一起来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

再也没有恢复过。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

随后撤销发布的内容。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.

此后,这种思想逐渐扩展到我们常生活的各个方面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.

未来的许多其他奇幻世界中,都会出现这种手法

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

后来的单位现在属于亚洲舰队。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国总统唐纳德·特朗普也曾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emménager, emménagogue, emmener, emménopathie, emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接