有奖纠错
| 划词

La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.

芋头果肉是,有时还有稍稍带点

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est d'ailleurs pour ça qu'il ya un espèce de mélange noirâtre après.

这就是为什么之后会有一种混合物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, par quatorze mille mètres, j’aperçus des pics noirâtres qui surgissaient au milieu des eaux.

但是,了一万四千米时候,见带尖顶从海水中间露出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un ruisseau noirâtre passait dessous. Ce ruisseau se dégorgeait dans la Seine.

一股水从下面流出,泻入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De nombreuses plaques noirâtres, étalées à sa surface, annonçaient la prochaine formation de la jeune glace.

无数冰块排列在水面上,这说明新冰层就要形成了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se récriait. Ce n’était pas de l’or, peut-être, ce métal noirâtre, vilain comme du fer !

热尔维丝不由地叫出声来。这难道是金子,这乎乎物件怎么像铁那样不经

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle pensait qu’un bout de ce vilain métal noirâtre aurait suffi pour se payer un bon dîner.

她心里想只要得其中一点儿这种金属,便能换来一顿美味

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, après une attentive observation, j’aperçois comme un long corps noirâtre à la surface des eaux.

“真,”仔细了之后说,“了水面上好像有一个长物体。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Apercevez-vous, monsieur Aronnax, à huit milles sous le vent ces points noirâtres qui sont en mouvement ?

阿龙纳斯先生,您见在下边六海里海面上那些正在行动吗?"

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans montre du doigt, à une distance de deux cents toises, une masse noirâtre qui s’élève et s’abaisse tour à tour.

汉恩斯指出在将近四百米以外海面上有一大块东西不断地上升和下降着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En regardant attentivement, on voyait son dos noirâtre s’élever et s’abaisser alternativement au-dessus des flots, à cinq milles du Nautilus.

注意地一下,见它脊背在距离诺第留斯号五海里海面上,不停地浮起来、沉下去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La température était à trente-neuf cinq, les ganglions du cou et les membres avaient gonflé, deux taches noirâtres s'élargissaient à son flanc.

体温已达39。5度,脖颈上淋巴结和四肢肿大,肋部有两个斑点正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et nous voilà franchissant les roches noirâtres, au milieu d’éboulements imprévus, et sur des pierres que la glace rendait fort glissantes.

们于是在意想不乱石间,被冰块弄得很滑溜碎石上走过那些岩石地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne les considéra qu’au point de vue comestible, et n’apprit pas sans une certaine satisfaction que leur chair, quoique noirâtre, est fort mangeable.

潘克洛夫只是从吃观点来它们。他很满意,因为这种鸟肉虽然一些吃起来味道却不错。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils débarquent dans un genre d'enfer poisseux, noirâtre, et heureusement qu'ils sont là, parce que vraiment, il y a du pain sur la planche !

他们陷入了一种黏糊状地狱幸好他们还在那里,因为实在是有很多工作等着他们!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans les eaux du lac barbotaient des troupes de canards au plumage noirâtre, bariolés de gris et de vert, et qui se sont aisément domestiqués.

一大群鸭子在湖水中搜索着食物,这些鸭子羽毛中间夹杂着灰绿色花纹,它们原来都是野生,现在已是家畜了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Son corps noirâtre, énorme, monstrueux, s’étend dans la mer comme un îlot. Est-ce illusion ? est-ce effroi ? Sa longueur me parait dépasser mille toises !

这个而巨大东西仿佛一个岛似地伸展在海里面。这是不是幻想或者恐惧?在来,它高达一英里多!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait çà et là dans les coins de grosses taches noirâtres qui avaient l’air de vivre et qui se déplaçaient rapidement avec un mouvement brusque et effaré.

他们见在那些拐角里,这儿那儿,都有一些大点,仿佛是活,以急促惊慌动作窜来窜去。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À mesure qu'elle buvait, son corps exhalait des vapeurs noirâtres et s'enflait d'une manière si monstrueuse et gigantesque que Melkor lui-même fut pris de peur.

当她喝水时,她身体呼出蒸气,以如此可怕和巨大方式膨胀,以至于梅尔寇自己也被恐惧所笼罩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.

想那个被章鱼缠住不幸者应该可以摆脱这强大束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去那一刻,这只动物喷出了一柱从它腹部内一个液囊中分泌出来液体。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur la mer plate, tendue comme une étoffe bleue, immense, luisante, aux reflets d’or et de feu, s’élevait là-bas, dans la direction indiquée, un nuage noirâtre sur le ciel rose.

平静发光无垠海面像一幅展开了蓝色织物,闪耀着金色火红光,远处,顺着他指出方向,在粉红色天空中升起了一道云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接