有奖纠错
| 划词

Le bal masqué est un bel événement.

化妆件相当有趣的事。

评价该例句:好评差评指正

La vie est un bal où chacun sort masqué.

人生一场,每个人都带着面具

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.

最后一剑,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人的小腹就势一绞。

评价该例句:好评差评指正

Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.

大家都面具他们边跳边互相拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

不能绕开、掩饰或规避这些原则。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif réel de ce type de taxes est souvent masqué par la terminologie.

这种税往往用术语来隐藏其真正意图。

评价该例句:好评差评指正

L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.

Sombrero岛提供了隐性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息的70%。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi.

24日,四名武装蒙面男子洗劫了苏呼米一个外国非政府组织的住所。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été arrêté le 14 février par quatre hommes masqués au moment où il sortait d'une mosquée de quartier.

据报告,该囚犯2月14日一所当清真寺出现时被四名戴面罩者逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。

评价该例句:好评差评指正

Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.

他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。

评价该例句:好评差评指正

La Société culturelle tchèque « Czech Beseda » a pour tradition d'organiser les « journées du bal masqué ou Masopust » de Bela Crkva.

捷克族文化协“Czech Beseda”传统上都Bela Crkva举办“化装节”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, il y a entre les quartiers de grandes inégalités, trop souvent masquées et ignorées par les indicateurs municipaux.

城市内各街区之间存着严重的不平等现象,全市范围的指标往往混淆或忽视这些不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.

找出的一些不吻合的问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进数据的评价和测绘。

评价该例句:好评差评指正

Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.

11个戴面具的人从车上跳下并把他们推回屋子里去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit en fait que d'une tentative masquée pour changer les faits historiques, juridiques et politiques concernant l'occupation de ces îles.

不过,事实上,这伊朗试图掩盖其改变与占领这些岛屿有关的历史、法律和政治真相的企图。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina.

次日,民盟的一位资深政治家普里什蒂纳市中心遭到戴面具的持枪歹徒的的谋害。

评价该例句:好评差评指正

La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.

交易的真实本被掩盖,它可能缺乏商业目的并具有难以相信的特点,例如不成比例的收益。

评价该例句:好评差评指正

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

苏醒以后他的头部仍然被罩,据报告,他们又让他坐椅子上,把他的双腿分开,双臂放双腿上。

评价该例句:好评差评指正

Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.

某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了阴郁她的敌人,疯狂才她的主导旋律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Les prêtres, masqués, portent de magnifiques costumes.

戴着面具祭司穿着漂亮服装。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

因为最终这些复杂信息会被我们视觉系统掩盖住

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Tout d'un coup, j'ai le palais qui est masqué.

突然,我味觉被掩盖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi, je ne peux guère sortir que masqué.

“我嘛,我只能戴着面具

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet individu masqué que vous avez vu, l'avez-vous reconnu ?

我问你,你到底有没有认出那戴着面具是谁?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne sais pas, l'appel était masqué.

“不知道,我那没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Votre elfe a le vertige et ces sorciers masqués faisaient léviter leurs victimes !

“你家养小精灵有恐高症,而那些蒙面巫师把弄到空中悬着!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un quart d’heure après, il revint effectivement accompagné d’un homme masqué et enveloppé d’un grand manteau rouge.

刻钟过后,他果然带回,这戴面具,身披件红大氅。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il existe peut-être un moyen plus facile de détecter ce que les psychologues appellent les émotions masquées.

但也许有种更简单方法检测心理学家所说隐藏情绪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans le cercle des sorciers masqués, quelques mouvements trahirent un certain malaise, mais Voldemort n'y prêta aucune attention.

圈子中有巫师不安地动了下,但伏地魔没有理会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Reconnais-tu l'un de ces signes de dépression masquée chez l'un de tes proches... ou chez toi-même ?

在你身边......或者你自己身上,你是否观察到这些隐性抑郁症迹象?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Vincent Zenzel, le chorégraphe de ce porteur masqué, nous a contactés, donc neuf porteurs, donc moi et huit autres gars.

蒙面舞蹈动作设计者文森特·泽泽尔联系了我们,有九蒙面,我和其他八

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est égal, murmura avec une voix de ventriloque l’homme masqué qui tenait la grosse clef, c’est un vieux rude !

“没有关系,”那脸上戴了面具、手里捏着把大钥匙用肚子里声音阴阴地说,“这是老滑串子!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous avaient le visage masqué par des cagoules.

他们全都戴着兜帽,蒙着面孔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry avait le tournis lorsqu'il traversa la salle pour aller s'installer près d'une fenêtre masquée par des rideaux.

哈利走到拉着窗帘窗户前,感到脑袋发昏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec des slogans nationalistes, visage masqué, parfois encagoulé.

. . - 带着民族主义口号,戴着面具,有时戴着头巾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Plusieurs dizaines de personnes avancent masquées en combinaison blanche à l'assaut d'une cimenterie.

- 数十穿着白色工作服,袭击家水泥厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une situation masquée parfois par une autre actualité.

这种情况有时会被其他新闻掩盖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Quatre malfaiteurs casqués, masqués ont dévalisé une boutique de luxe de la marque Chanel.

四名戴头盔、蒙面罪犯抢劫了香奈儿品牌奢侈品精品店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Le traducteur conservait toujours le visage masqué.

翻译仍然戴着口罩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接