Peux-tu marquer le territoire belge? Je ne sais pas où est la Belgique.
你能标出比利时吗?我不知道比利时在哪儿。
Marque déposée pour la "deux-mouette" et "Wai argent".
注册商标为“双鸥”和“钱围”。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设全过程。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”政治和司法理念深受自然法学派影响。
C'est un jour à marquer d'une pierre blanche.
这是一个值得纪念重要日子。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱卡通形象,鲜色彩,吸引故事情节。
L'aiguille marquait, en ce moment, huit heures quarante-deux minutes.
这时大钟指着点四十二分。
Marque la diversification, en fonction des besoins du marché, a plus de 300 variétés.
品牌多元化,根据市场需要,品种已达300多种。
La cloche du Nouvel An va sonner.Elle marquera l'avènement de l'année 2011.
新年钟声即将敲响,人类就要进入2011年。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想请一些朋友庆祝一番。
Attendez! Je prends un crayon pour marquer votre adresse.
等等!我拿支笔记下您地址。
Au Cap Vert, tous les événements qui marquent la vie sociale se font en chanson.
在佛德角所有关于社交生活事件都以歌曲形式现。
Marque déposée "La plaque d'immatriculation" et "JUF".
注册商标“金碟牌”和“JUF”。
Les cheveux blancs marquent les années et non pas la sagesse.
白发只能说年岁,不能慧。
L'attribution de l'aide reste pourtant marquée par la sélectivité et l'instabilité.
然而,援助分配仍然具有选择性和不稳定性特征。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国法律系统细节上存在差异,但都承认串通这一概念。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大影响。
Les autorités estoniennes ont décidé de marquer autrement ce grand jour.
而爱沙尼亚当局却决定以另一种形式纪念这一重大日子。
Le Liban frère traverse également une crise marquée.
兄弟黎巴嫩也在经历一场敏感危机。
Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.
巨大社会差距和不平等继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aide d'un crayon et d'une règle, trace des traits pour marquer des bandes.
用铅笔和尺子,画出线条来标记纸带。
Ils passent la défense et ils marquent.
他们通过防守并。
Allez les bleus, il faut marquer avant que l’arbitre ne siffle la fin du match.
法国队加油,在裁判吹响结束哨前要。
Par exemple, pour marquer une surprise, hein ?
比如,为了强调一个惊喜意外,嗯?
C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.
这也是为了突显某种距离感,某种权威。
Personne d'autre ne peut intervenir. C'est souvent l'occasion pour l'équipe adverse de marquer.
其他人不插手。这往往是对方的机会。
Parmi eux, des cylindres cong dont le motif va marquer durablement la culture chinoise.
其中有一些圆柱形的器物其图案将长期影响中国文化。
2020 sera une année qui marquera un jalon dans l’histoire.
2020年是具有里程碑意义的一年。
Les températures maximales seront enregistrées à Ajaccio où le thermomètre marquera à 21 degrés.
最高温度会在阿雅克修,那里会有21度。
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
Vous uploadez votre photo, et vous allez marquer un statement avec.
你上传你的照片,然后附上一个声明。
La fin du XXe siècle a été marquée par une nouvelle révolution industrielle.
新的工业革命标志着二十世纪的结束。
Marquer le sens du tissu en " passant des fils" .
以缝线标示出面料应有的长度。
Donc en fait, c'est pour marquer une position supérieure, d'accord ?
所以实际上,sur用来指明一个更高的位置。
Et ça va marquer la durée, ça va permettre d'exprimer la durée.
它用来表示持续的时间,可以用来表示时间段。
Trois jours par semaine, vous marquez ça sur Youtube et vous la verrez.
每周三天,你在Youtube上注意到它,你以后会看到的。
Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.
没有海关标记边界,他们必须支付租金。
Cinq ans se passèrent sans qu’aucun événement marquât la vie d’Eugénie et de son père.
五年过去了,而欧也妮和他父亲的生活一直平淡无奇。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着雷东作品的历程。
D'ailleurs, n'hésitez à me marquer les vôtres dans les commentaires si vous en avez!
此外,如果你们有个人食谱的话,请不要犹豫在评论处告诉我!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释