Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要格。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Elle vit toujours en marge de la société.
她总是生活在社会边缘。
C'est un jeune qui vit en marge.
这是个生活在社会边缘的年轻人。
Ces clients à une plus grande marge bénéficiaire.
这样给客户更大的利润间。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Il a toujours vécu en marge de la société.
他总是生活在社会的边缘。
À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.
让我们借着南杯的契机,一起来探索这座城。
Pour le moment, les pays africains ne disposent pas de cette marge d'action.
目前,洲各国还不具备此一间。
Le secrétariat de la CNUDCI doit lui aussi bénéficier d'une certaine marge de manœuvre.
也应该给秘书处一些酌处权。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书的附加活动。
Cette marge d'appréciation est très grande dans le cas des TAS.
《土耳其会计准则》涉及很多管理上的判断。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Notre sous-région n'est pas restée en marge de ces efforts.
我们的次区域深入地参与了那些努力。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
L'État dispose d'une marge de manœuvre très grande, mais elle n'est pas illimitée.
国家拥有就驱逐作出决定的宽泛、但并无限的酌处权。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利于发展中国家,限制了其活动的余地。
En fait, dans ces circonstances, les délais ne nous laissent aucune marge de manœuvre.
的确,根据目前情况,这种时间次序没有提供任何喘息的余地。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的调整需求。
Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在边上留出改错地方!
En 2023, Air France annonçait une marge de 5,7 % contre 14,6 % pour Ryanair.
2023年,法航率为5.7%,而瑞安航空率高14.6%。
Mais ensuite, j'ai pris ce risque de la marge aux lènes.
但我冒了一个风险,就是用荞麦粉。
La marge de manoeuvre est plus importante dans le niveau 1.
1级回旋余地更大。
Donc, il y a encore beaucoup de marge pour le bio-inspiré.
所以在生物启发方面仍有很大空间可以拓展。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩小。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净到50欧分。
Puis, ils calculaient le chiffre sur lequel elle allait s'arrêter avec une faible marge d'erreur.
然后,他们计算出它将停止数字,误差幅度很小。
On pourrait peut-être téléphoner à Marge, suggéra l'oncle Vernon.
“咱们给玛姬挂个电话吧。”弗农姨父建议说。
Eh bien les opérateurs au passage prennent des marges qui sont complètement exorbitantes, hallucinantes hein.
好吧,运营商在这个过程中采取率是完全过高,令人难以置信。
Disons cent soixante-dix, en comptant un peu de marge pour les piliers2.
算上建支柱余量,按一百七十米吧。”
Ils refusent de rester en marge de la société.
他们拒绝置身于社会边缘。
Le monde des marges devait être détruit, ou le monde-mère serait détruit avant lui.
必须消灭边缘世界,否则自己将被毁灭。
N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.
“难道我建议连讨论余地都没有吗?”泰勒问道。
Quel sera ma marge de liberté dans le choix des supports et des méthodes d'enseignement ?
我在选择教学资源和方法上有多大自由度?
Il a pris le parti de maître de la marge aux lènes.
他选择了荞麦粉风味。
Il ne faut pas que je tarde, Pétunia, le train de Marge arrive à dix heures.
“我不如马上走好,佩妮,玛姬火车十点钟就到了。”
Pour commencer, grogna celui-ci, je te conseille de surveiller ta langue quand tu t'adresseras à Marge.
“第一,”弗农姨父吼道,“不准对玛姬说话无礼。”
Marge ! couina la tante Pétunia. Marge, tu t'es fait mal ?
“玛姬!”佩妮姨妈尖叫起来,“玛姬,你没事吧?”
Sachant que les marges peuvent aller jusqu'à 42% parce que, oui, les prix sont souvent assez émotionnels.
要知道奢侈品率可以高 42%,是,因为奢侈品价格通常非常“情绪化”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释