Elle était très à cheval sur les bonnes manières.
她严格节貌。
Sa manière de vivre est à refaire.
他的生活方式必须改变。
Il copie les manières de son père.
他模仿爸爸的举止。
Et puis, d’une manière plus générale, le recruteur récupère ainsi des informations sur la formation.
然后,招聘者通常会从你的学业中搜集信息。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以相似的方式作购买决策吗?
Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们间的冲突变得更加严重。
Il n'a emporté avec lui qu'un balluchon qu'il tient d'une drôle de manière.
他什么也没有带,除了一个滑稽的姿势搭在肩上的小包裹。
Tu seras certainement surprise de recevoir de mes nouvelles maintenant et de cette manière.
此时以这种方式收到我的消息你一定会感到吃惊。
Elle joue du piano d'une manière décente.
她钢琴弹得还可以。
Maria a pris la longue maison de manière.
玛利亚习惯长时间呆在家里。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评论家的工作很轻松。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干使得大家都讨厌他。
Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.
领港员驾驶着他的船只使触礁。
Prévoyez de vous faire plaisir de manière vraiment spéciale.
预备一些特别的休闲方式。
Le ministère chinois des affaires étrangères s'efforcera de traiter cet incident de manière appropriée.
中国外交部将努力适当处理这起事件。
Recouvrez de la même manière l’autre face.
以同样的方式覆盖另一面。
Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.
她天一亮就起身, 像农民一样。
Par la majorité des clients avec favorable, l'entreprise a également été amélioré de manière significative.
受到广大客户的一致好评,公司业务也得到显著提高。
Après avoir ouvert le balcon de l'ensemble du paquet, pas de la même manière.
打开后整个阳台就像没有封装一样。
De quelle manière pouvons-nous commencer notre enquête ?
我们以什么样的方式开始我们的研究?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas d'accord avec cette manière de voir.
我不同意这种说法。
Quand du coq prétentieux vous avez les manières .
又怎么会真心在乎那些丛林王子。
Ma famille m’a donné un million de conseils sur la manière de m’habiller !
我的家人,在穿衣搭配方面,给了我一百万条!
Tu le vis pas exactement de la même manière .
你有不一样的看法。
Et ensuite, quand ils grandissent les enfants, la manière d’éduquer aussi c’est assez différent.
然后,当孩子正在成长时,父母的教育方式也有很大不同。
De quelle manière avez-vous trouvé cette université?
你是通过什么方式知道你的大学的?
Vous n'allez pas faire des manières pour une princesse!
叫你亲公主你就别挑剔了!
Aujourd'hui, nous allons voir ensemble trois manières d'engager la conversation en français.
今天,我们将一起了解三种用法语开始对话的方法。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
冉阿让的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
En résumé, oui, le bâillement peut être contagieux, mais pas à la manière d'un virus.
总之,是的,打以传染,但不像病毒。
Saperlotte ! la meilleure manière d’adorer Dieu, c’est d’aimer sa femme.
见鬼!最高明的敬仰上帝的方式,就是爱自己的妻子。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答和平时一样直接、坦率。
L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.
为了保护经济,欧洲会以组织有序的、范围颇广的方式予以反击。
Mais vous savez pas comment faire pour vous exprimer de manière plus naturelle.
但是你不知道如何才能更自然地表达自己的意思。
Tu n’as pas envie de travailler de manière à avoir ton indépendance économique?
你难道不想工作以便取得经济独立吗?
Ça aussi, ça compte dans ma manière de m'habiller.
这对我的着装也很重要。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想这是我连接和表达我的情感的方式。
Mais en utilisant ces expressions aujourd'hui, d'une certaine manière, on continue de les exclure.
但如今使用这些表达的话,在一定程度上,人们继续将妇女排除在外。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主要是布鲁格尔在工作中。
Je vous montre les 2 manières de faire cuire les brochettes.
我正在向您展示烤串的两种做法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释