L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.
联合国也是我们为此目的所采取行动的国际合法性的来源。
La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.
我们新成立的机构,其合法性正逐步扎。
La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.
由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决议拥有合法性。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法性。
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.
黎巴嫩政府的宪政合法性受到反对的质疑。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法性在很大程度上取决于其所受到的信任。
Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.
为此目的,安理会必须具有国际合法性。
L'absence de légitimité politique et morale de ce projet de résolution est plus qu'évidente.
决议草案在政治上和道义上缺乏正当性,这言。
Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.
这些决议赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。
Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.
没有任何其它组织可以提供联合国具有的合法性和权威。
C'est une question d'abord de légitimité mais aussi d'efficacité.
这首先是一个合法性问题,同时也是一个效率问题。
L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.
世贸组织的普遍性是贸易制度正当性的前提。
Les prêtres renforçaient la légitimité du puissant mana des chefs grâce à des cérémonies religieuses.
司祭通过宗教仪式,使酋长崇高的威望更具合法性。
Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.
没有其他论坛能提供这种政治合法性。
Alors personne ne pourrait remettre en cause la légitimité du Conseil.
这样,任何人也无法质疑安理会的正当性。
Cela contribuerait à renforcer l'efficacité, la transparence et la légitimité.
这将有助于提高安理会的实效、透明度及合法性。
L'ONU occupe une position unique et jouit d'une légitimité sans pareille pour empêcher les génocides.
联合国是唯一适合承担防止灭绝种族工作并就此获得合法性的组织。
Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.
联合国方案抱有——并应该抱有——坚定的国际合法性意识。
Mais nous pensons qu'il faut bien plus que de la légitimité pour réussir.
然而,我们认为,对成功至关重要的仅仅是合法性。
Elle a aussi étendu et renforcé sa légitimité et son autorité dans le monde entier.
她还在全球范围内扩大和巩固了其合法性和权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu plaisantes, j'espère ? Tu as toujours essayé de tout contrôler à distance, sans légitimité.
“我想你是在开玩笑吧?你总是毫无理由地设法遥控一切。
Donc qui décide de la légitimité des pratiques culturelles ?
所以,谁觉得文化活动正统性呢?
Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
国家层面合法性框架是什么?
Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?
我是否具有这样做合法性?
Des instances non élues n'ont aucune légitimité.
不是被选举出来机构没有一点合法性。
Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.
两顶王冠一起展示了法老权力和治理整个国家合法性。
Je n'en aurai pas la légitimité ? Continuons le jeu des questions.
“我没有权利这么说?那我继续做一问一答游戏。
Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.
这是一场军队之间战争,是一场获得合法性象征战争。
Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.
“这更给了排挤外人资本。”
Je n’ai aucune légitimité à côté des trois autres. Je n’ai aucun talent, aucune expérience.
比起三个。我没有任何资格。我没有才华,没有经验。
Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.
所以这时明白,自己再没有资格对孩子进行那种教育了。
C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.
在某种程度上,这可能是对合法性、资历以及与古代传统联系探索。
Est-ce que moi, en tant que blanc, j'ai le droit ou la légitimité, de m'intéresser à la dépigmentation ?
作为白人,我是否有权利或对色素沉着感兴趣?
Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.
鉴于总统是由人民选举产生,拥有合法地位,而且正是总统任命政府。
Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.
合法性来自于民众支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚合法性及用处提出疑问人。
Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.
除了合法性之外,还有法国统一感觉:这是从叔叔那里继承下来波拿巴主义基础。
Renforcer la légitimité : Cela donne plus de force au gouvernement en montrant qu'il a le soutien des citoyens.
这给了政府更多权利同时说明有公民支持。
La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经拒绝接受该文本合法性。
Quelle est la légitimité de cette plateforme?
这个平台合法性如何?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释