Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Fernando Yépez Lasso, chef de la délégation de l'Équateur.
代理主席(以英语发言):我现在请厄瓜多代表团团
南多·耶佩斯·拉索先生发言。
L'Union européenne souhaiterait rappeler et louer le travail précieux réalisé par M. José Ayala-Lasso, Mme Mary Robinson et M. Sergio Vieira de Mello, qui ont rempli leurs mandats avec une vision et un esprit de direction remarquables.
欧洲联盟重申并赞赏何塞·阿亚拉·拉索先生、玛丽·鲁滨逊夫人和塞希奥·比埃拉·德梅洛先生以
高瞻远瞩和领导才能所做
宝贵工作。
M. Yépez Lasso (Équateur) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de vous exprimer la gratitude de ma délégation pour la manière excellente dont vous dirigez nos travaux à cette très importante session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies.
耶佩斯·拉索先生(厄瓜多)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地表明,厄瓜多
代表团感谢你出色地领导了联合国大会这次极为重要
特别会议
工作。
M. Yépez Lasso (Équateur) (parle en espagnol) : L'Équateur est un pays épris de paix dont la politique étrangère repose sur le strict respect des principes et normes du droit international public, lesquels sont consacrés avec clarté et précision dans la Charte des Nations Unies.
耶佩斯·拉索先生(厄瓜多)(以西班牙语发言):厄瓜多
是一个爱好和平
国家,其外交政策
基础是最严格地遵守《联合国宪章》所明确和准确地阐述
国际公法
原则和准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。