有奖纠错
| 划词

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否现代社会基础不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument a une précieuse fonction dissuasive, en raison du caractère imprescriptible de l'action publique.

该文书因政府行时效限制而成有力阻遏手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que les actes de torture sont imprescriptibles (art. 1 et 4).

委员会,关于酷刑行不能有任何时效限制(第1和第4条)。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.

委员会还建议,缔约国将酷刑列一项不适用时效罪行。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était certainement pas indiquée dans le contexte des "crimes", réputés être imprescriptibles.

在“犯罪”问题上,它不适用,犯罪被不受时效限制

评价该例句:好评差评指正

Le droit moral de l'auteur sur sa création est perpétuel, inaliénable et imprescriptible.

创作者对其创作精神上权利永久性、不可剥夺和不能废止

评价该例句:好评差评指正

Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.

“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪没有时限

评价该例句:好评差评指正

Ce droit de propriété sur la terre est imprescriptible.

这种土地所有权没有时效限制。

评价该例句:好评差评指正

Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.

基本权利和自由不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除

评价该例句:好评差评指正

Le Principe 6 réaffirme que les crimes relevant de la compétence universelle sont imprescriptibles.

原则6重申时效不适用于普遍管辖权范围内犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes graves au regard du droit international visés au paragraphe 1 du principe 2 sont imprescriptibles.

时效或其他形式诉讼时限都不适用于原则2(1)列举国际法规严重犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Cour suprême de justice a statué que les disparitions forcées étaient imprescriptibles.

最后,最高法院强迫失踪事件不受时效限制。

评价该例句:好评差评指正

Les libertés et droits fondamentaux de l'homme sont inaliénables, imprescriptibles et irrévocables.

基本权利和自由不可剥夺、不可限、不受法时效约束和不可废止

评价该例句:好评差评指正

Certes, Israël a le droit imprescriptible de lutter contre le terrorisme.

无疑,以色列拥有打击恐怖主义不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

L'accès de tous à l'eau potable doit être un droit imprescriptible.

人人获得安全饮水权利必须一项不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律条款,对本法规罪行不适用追诉时效法。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution de la République d'Ouzbékistan reconnaît à chaque homme le droit imprescriptible à la vie (art. 24).

根据宪法,每个人都享有不可侵犯生命权(第24条)。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la création de l'État d'Israël a constitué une réalisation du droit imprescriptible du peuple juif à l'autodétermination.

实际上,以色列国成立代表犹太人民固有自决权利得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Ne reste pour nous que le devoir de mémoire et cet appel moral imprescriptible : « Plus jamais ça! ».

留给我们牢记这一切义务和这一极重要道德呼吁:“永远不再发生!”

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des instances internationales, notamment pour les crimes imprescriptibles qui sont du ressort du droit international se justifie également.

例如,对违反国际法非常严重罪行,建立国际法庭也完全有道理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stipendiaire, stipendié, stipendier, stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.

而且将其和属于法律术语东西混合在一起,即不可弥补时效约束

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Article 2, le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et imprescriptibles de l'Homme!

第2条,任何政治结社都是为了维护人类自然和不受时效限制权利!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

当过国王,这就给了他永不失效权利享有众人尊敬,尤其是享有出身卑尊敬。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait vingt ans, on se le rappelle, et à cet âge le sommeil a des droits imprescriptibles qu’il réclame impérieusement, même sur les cœurs les plus désespérés.

读者想必记得,达达尼昂才二十岁,在这种年龄,哪怕心灵处于最绝望状态,瞌睡一上来,也是什么都挡不住

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stock, stockable, stockage, stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接