有奖纠错
| 划词

Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.

北京曾要求佳士这些作品组织者, 停止这些作品。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

巴黎,中国已经带动了亚洲艺术品市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51 quater, d'annuler l'enchère.

对参加人数不足以确保有效竞争,根据第51条之四规定,采购实体有权取消电子逆向

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice ne révèle l'identité d'aucun soumissionnaire pendant l'enchère.

(2) 期间,采购实体不应披露任何竞标人身份。

评价该例句:好评差评指正

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 结束应遵电子逆向通知中规定标准。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.

(8) 应当分别迅速向已经登记各供应商或承包商确认登记参加事实。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.

(5) 应迅速向已办理登记事宜各供应商或承包商单独确认参加登记事实。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.

此种联络点不设施和有关采购过程存任何关系。

评价该例句:好评差评指正

On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.

《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不确定截止日期之前结束

评价该例句:好评差评指正

Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.

巴西制度允许出于其他理由中止

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.

中止及其理由将自动反映电子逆向记录中

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.

后阶段,将选出优胜者并授予合同。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres systèmes, les règlements n'exigent pas la publication immédiate des résultats de l'enchère.

而其他一些制度条例并不要求立即公布电子逆向结果

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des États, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.

大多数法域中,一般复审机制适用于电子逆向

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.

奥地利订有有关电子逆向十分详实投诉条例

评价该例句:好评差评指正

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向服务提供商通常收取服务佣金。

评价该例句:好评差评指正

Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.

所提交最低报价被宣布为起价

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子逆向记录中显示出来

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes, l'anonymat des soumissionnaires est également préservée après l'enchère.

有些制度规定以后也要对竞身份进保密

评价该例句:好评差评指正

La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).

投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est mon premier achat dans une vente aux enchères.

这是我第一次在拍卖会上购买。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第一册(下)

On commence les enchères à 2 500 €.

让我们以两千伍佰欧元开始拍卖

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après la Révolution, le Château est délaissé et les meubles sont vendus aux enchères.

大革命结束后,凡尔赛宫被废弃,家具被拍卖。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.

拍卖价,高达2000多万英镑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tu as déjà acheté sur un site de vente aux enchères ?

你在拍卖网站上买东西了?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Elle en vaut plus de huit cents ; je veux couvrir cette enchère.

“这值八百多法郎,我要出更高

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant.

拍卖是以竞价方式进行,只有三分之一款项立即付清。

评价该例句:好评差评指正
家地理

C'est lui qui a découvert cet album dans une vente aux enchères.

是他在一场拍卖会上发现了这本相册。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Je veux obtenir ce tonnelet de vin, achetez-le aux enchères, dit-il.

“我要这桶酒,去把拍下来。”他对坎特说。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par contre, c'est des chaises vintages, achetées trois francs six sous dans une enchère à Drouot.

然而,们是旧椅子,在德鲁奥拍卖会上花了三个法郎六个苏买

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

On aurait dit un collectionneur passionné auquel un objet a échappé dans une vente aux enchères.

他说话口气,就像一位热心收藏家在拍卖中输给了对手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mettre aux enchères une partie d'entre elles n'aurait par ailleurs aucun impact sur une exploration future du cosmos.

拍卖其中一小部分,对未来宇宙开发不会有什么影响。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon maintenant je vais mettre aux enchères un joli ministère très spacieux magnifique : le Numérique.

,现在我要拍卖一个很大部门,非常宽敞、宏伟:数字部门。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'ai une enchère à 33 millions d'euros pour monsieur là-bas ?

我在那里为那位绅士拍卖了3300万欧元?

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Monsieur, les enchères sont déjà à vous.

先生,拍卖会已经是你了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les ventes aux enchères, nouvelle manière de préserver son pouvoir d'achat.

拍卖,一种保持购买力新方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais pour ce représentant syndical, ces enchères sont un crève-coeur après une liquidation particulièrement brutale.

- 但对于这位工会代表来说,在经历了一次特别残酷清算之后,这些拍卖令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A New York, il est mis aux enchères.

在纽约,正在拍卖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les Républicains ont fait monter les enchères.

共和党人加大了赌注

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des ventes aux enchères d'ossemets préhistoriques qui battent des records.

破纪录史前骨头拍卖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接