有奖纠错
| 划词

Il recommande en conséquence de créer ce poste à la classe P-5.

因此,委员会建议将该员额定为P-5职等。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.

因此,我们有责任确保联合国能够适当运作。

评价该例句:好评差评指正

Il est en conséquence de son devoir de jouer son rôle.

因此,安理会有责任发挥其作用。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait, en conséquence, douter de l'ampleur et de la durabilité de cette reprise.

因此,人们对复苏的程度和可持续性疑。

评价该例句:好评差评指正

Il constate également qu'elles ont toutes été encourues en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

组还认定,全部开支均为伊拉克入侵和占领科威特的直接结果

评价该例句:好评差评指正

Il a, en conséquence, décidé de recommander à la Conférence des Parties d'inscrire l'amiante chrysotile à l'annexe III.

因此,委员会决定向缔约方大会建议,将本温石棉纳入附件三。

评价该例句:好评差评指正

Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.

作为上述目标的最终结果,支不同国家建立一个相互连的社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tenir nos promesses et je me félicite en conséquence de notre engagement d'augmenter notre aide publique au développement.

因此我欢迎我们承诺增加我们的官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que ces pertes ont été subies en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

组认定,这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

M. Tag-Eldin (Égypte) dit que la situation économique et sociale dans les territoires occupés continue à se détériorer en conséquence de l'occupation israélienne.

Tag-Eldin先生(埃及)说,以色列的占领导致了被占领土的经济和社会状况继续

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les ressources littorales du Koweït ont été endommagées en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

组认定,科威特的海岸资源直接由于伊拉克的入侵和占领而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait, en conséquence, de la mentionner aussi bien dans l'état des besoins que dans le chapitre traitant des principes et approches.

因此,应列述各项需求以及关于原则和方针的章节中论及这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que le requérant a subi ces préjudices corporels en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

组认定索赔人直接由于伊拉克入侵和占领科威特而遭受这些人身伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens des États-Unis, en revanche, n'ont pas ce droit d'agir, en conséquence de la décision sur le Fonds de défense juridique des animaux.

然而,动物法律辩护基金会的决定通过之后,美国公民则不享有此类起诉权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a identifié ce territoire comme non autonome, justiciable en conséquence de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.

联合国将该领土定为非自治领土,这是可以根据《给予殖民地国家和人民独立宣言》采取行动的局势。

评价该例句:好评差评指正

Il importe en conséquence de renforcer les informations dont on dispose en lui ajoutant des données spécifiques sur l'intérêt suscité par les ressources en cause.

因此,搜集有关这些兴趣的具体数据,加强信息库的工作十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a suggéré de regrouper les États selon leurs priorités et d'organiser l'assistance technique en conséquence, afin de synchroniser ces positions à long terme.

一名发言者建议按照优先次序对各国进行分类并相应安排技术援助活动,目的是从长远的角度协调这些立场。

评价该例句:好评差评指正

Un État peut considérer que la réserve affecte d'autres dispositions du traité et décider en conséquence de ne pas être lié par ces autres dispositions.

一个国家可能认为保留影响到其他的条约条款,因此就决定不受此等其他条款的约束。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a réaffirmé le rôle directeur de la CNUDCI à cet égard et celle-ci examine en conséquence de nouvelles mesures pour renforcer cette fonction.

大会已重申贸易法委员会这个方面的牵头作用,该委员会因此正考虑采取进一步措施来扩大这一职能。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, on refuse tout simplement d'appliquer les lois et en conséquence, de nombreuses femmes travaillent dans des conditions nuisibles pour la santé.

许多情况下,根本不遵守法律,雇用了大量妇女从事有害身体的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il n'est pas nécessaire, en conséquence, de préciser la façon dont on s'aime chez nous.

有必确切介绍我们这儿人们如何相爱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

MM : La guerre continue en Syrie, de même qu'au Yémen, avec de graves conséquences pour les populations.

MM:战争叙利亚和也门仍在继续,给人民带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Parce qu'en cas de dommage, qui serait la conséquence du mauvais entretien de l'édifice, Ce serait la responsabilité du propriétaire qui serait engagé devant les juridictions administratives.

发生建筑维护不当而导致损坏,这将是业主责任, 并需在行政法庭面前承担责任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Regardez cet extrait vidéo du documentaire québécois The Hole Story, l’histoire du trou, dans lequel vous pouvez voir - pour une fois en images - les conséquences de l’exploitation du pétrole bitumineux.

观看魁北克纪录片" 洞故事" 视频剪辑,洞历史,您可以在其中看到 - 图片一次 - 沥青开采后果。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Leur volume, clos, impénétrable à l’eau, est insuffisant. Ils sont « noyés » , pour employer l’expression maritime, et, en conséquence de cette disposition, il ne faut que quelques paquets de mer, jetés à bord, pour modifier leur allure.

它们底部不透水密封水积也不够大。用海船上术语来说就是“喝饱了”,所以在这种情况,只再有几个大浪头打到船上,它就不能再照原样航行了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Les circonstances de l'attaque sont déjà suffisamment louches, si en plus on s'aperçoit que ses enfants étaient au courant quelques secondes plus tard, l'Ordre pourrait en subir de très graves conséquences… – On s'en fiche complètement de cette idiotie d'Ordre !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接