Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强这一领域的协工作。
La mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale est une nécessité évidente.
显然有要执行大会的决议。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
设法澄清如何执行这一原则。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们铭记,仍有许多工作要做。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).
在这方面,同知识产权作开展了若干研(见上文第239段)。
Il insiste sur le fait qu'il faut prendre les besoins des publics-cibles en considération.
他强,考虑目标受众的需求。
Plus de 11 000 Palestiniens sont en prison en Israël.
在以色列有超过11 000名巴勒斯坦人被投入监狱。
Le Jammu-et-Cachemire ne fait pas partie intégrante de l'Inde et n'en a jamais fait partie.
查谟和克什米尔现在不是、而且也从来不是印度领土。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
D'après le Gouvernement, ce décret aurait été pris en conformité avec l'article 4 du Pacte.
政府称,该总统令符《公约》第四条。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案情实质作了评述。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
Sa communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.
因此,根据《任择议定书》第2条,他的来文不可受理。
Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.
然而,有这一先决条件本身对提交而言并不是一项法律禁止的歧视。
Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.
这项决定在上诉时又再次得到国务委员会维持原判。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。
Dans l'idéal, elles devraient être conçues et appliquées en collaboration avec les partenaires sociaux.
这些倡议最好应与社会伙伴作订立和实施。
La proportion atteint un sur trois en Europe centrale et orientale.
这一数字在中欧和东欧为3人中就有1人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Takaki! J'espère que l'an prochain on pourra admirer les cerisiers en fleur ensemble.
贵树!希望明年我们可以一起看盛开的樱花!
Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.
因为这说明我们大家都很像。
J'ai payé ! - T'es mesquin, en plus !
我付的钱!你气量太小了!
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法国许多假日和传统都是从天主教发源而来的。
Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.
乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一奶酪。
Le soja cultivé en France est non OGM, et c'est justement sa chance.
法国种植的大豆是转基因产品,这正是它的机会。
Il est certainement en train de nous regarder.
它肯定正在看着我们。
Tu dois être en forme pour ton audition!
你该好好准备你的试镜!
Où tout le monde vivait en harmonie et...
那里大家和谐相处。
Ecrivez en chiffres arabes ce que vous entendez.
写出你听到的数字。
Je vais prendre mon petit-déjeuner en 5 minutes.
在5分钟之内吃完早餐。
On n'est pas tout le temps en compétition.
我们是在竞赛。
Ha, ha! Oui, on peut dire ça. Je danse en tournant sur moi-même.
哈哈!是的,我们可以这么说。我在绕着自己跳舞。
Et moi, je danse en tournant autour de la Terre.
而我,我在围绕着地球跳舞。
Alors justement en parlant de bruit les plus chiants.
那么正好说到最让人讨厌的声音呢。
Ça veut dire qu'en fonction de là où vous habitez, son comportement va changer.
也就是说,根据你住的地方的同,蚊子的行为举止也会变化!
Je ne sais pas lire les mots en vrai, mais l’histoire, je la connais.
其实我认识字, 过我知道这个故事。
Un parfum Poison que je mets de temps en temps.
一瓶我时常使用的Poison香水。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Continu à débiter ce genre d'anerie, et tu peux être sûr de finir en prison.
再和他这样浪费口舌 会有任何结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释