L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在激烈的争后,加泰罗尼亚议会对禁止斗牛问题进行了投票。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目前的争历。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国许多博物馆经常组织讲座,辩会,或设一些课程。
Il assiste aux débats d'un procès.
他列席旁听一个案子的法庭辩。
Ces exposés ont été suivis de débats.
专题介绍之后进行了讨。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
们应着手展平行专题讨。
Le modérateur a ensuite résumé les débats.
主持人对圆桌会议进行了总结。
Ces séminaires servent de catalyseurs aux débats publics.
这些研讨会成为公共辩的催化剂。
Le Président du Comité a ouvert les débats.
委员会主席宣布讨。
L'Union européenne souhaiterait des débats plus interactifs.
欧洲联盟赞成增加互动讨。
Néanmoins, ils ont réussi à conduire les débats.
然而,他们两人都顺利地指导了辩。
L'animateur du Groupe a résumé les débats.
会议主持人总结了发言情况。
Plusieurs messages fondamentaux peuvent être tirés des débats.
可以从讨中得到几个关键信息。
Les migrations suscitent bien sûr des débats passionnés.
移徙问题引起了激烈的辩。
Ce nouveau document servirait de base aux débats.
在4月13日举行的第2次会议上,工作组就主席提交的会议室文件进行了实质性讨和磋商。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
相信他的发言将有助于们今天的讨。
Nous attendons avec intérêt les prochains débats à Londres.
们期待着即将在伦敦展的讨。
Nous trouvons ces rapports très utiles pour nos débats.
们认为这些报告对们的讨非常有用。
Des intervenants du monde entier peuvent participer aux débats.
可通过研究所的网站参与讨,参加者来自全球各方。
Les réunions d'information ont été suivies de débats.
情况介绍之后进行了讨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.
它们将合法地成为不可缺少的民主辩的主题。
Il y a eu quelques débats à ce sujet.
这方面有些争议。
Oui, on ne va pas rentrer dans ces débats maintenant, Pierre !
是的,Pierre,但现在我们别争这个了!
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
在这种条件下,辩不会持续。
Et on l'a vu ; hier, j'ai suivi un petit peu les débats présidentiels.
而且我们看到了;昨天我稍微关注了一下总辩。
Cette différence continue d'animer des débats, surtout de nos jours avec les réseaux sociaux.
这种差异至今依然引发了激烈的争,尤其是在社交媒体时代。
Ce qui ne se fait pas sans débats, vous l'imaginez bien !
这当然是要经过激烈争的,你能想象得到!
Toutefois leurs sujets de discussion se limitaient à ces débats passionnés purement théoriques.
但的话题仅限于此,都是天行空的纯理,没有什么特别的。
Au début, je ne me passionnais guère pour ces débats, je prenais plutôt cela comme un divertissement.
“我一开始对这些问题没有太大的兴趣,只是作为消遣。
Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.
是的,这正在引发全国性的大辩,甚至引发家庭内部的纠纷。
Ces discussions ou débats sont très stimulants.
这些者辩很刺激人。
Pourquoi est ce qu'il y a beaucoup de débats autour de la musique d'Aya Nakamura ?
为什么对Aya Nakamura的音乐有这么多争?
Les débats sont stoppés, la loi est adoptée, sans vote.
辩被停止,在未经表决的情况下,通过一项法律提案草案。
C'est même une question qui revient régulièrement dans les débats politiques pour ou contre la dictée ?
甚至在政治辩中也会经常出现这个问题:支持还是反对听写?
Impact sanitaire ou environnemental, les débats s'agitent autour du glyphosate.
无是健康影响还是环境影响,关于草甘膦的争仍在持续。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩终结。”
Argumenter, c'est défendre une opinion par des preuves et des débats.
辩,就是用据和证来捍卫一个观点。
Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.
目前,核能引发了最激烈的辩。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时的辩会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利的争夺。
Ils discutent, débattent, pour désigner le vilain petit canard de la langue allemande.
他们通过、辩来,指定德语中的“丑小鸭”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释