有奖纠错
| 划词

Le brouillard nous dissimule le paysage.

大雾降低能见度

评价该例句:好评差评指正

Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.

装作十分高兴, 可是这很难掩盖恼。

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait du mal à dissimuler son trouble.

很难掩饰不安。

评价该例句:好评差评指正

Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.

掩饰失败无助于和平事业。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.

这种全球景象掩盖了区域一级差异悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.

厄立特里亚领导人任掩盖真相企图都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'insolvabilité peut être utilisée pour dissimuler des actifs aux créanciers.

破产过程可以用来对现有债权人隐瞒资产。

评价该例句:好评差评指正

Les MANPAD sont extrêmement meurtriers, faciles à dissimuler et peu coûteux.

便携式导弹极具毁灭性,易于隐藏,价格也不高。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on dissimuler la discrimination et l'exclusion par un simple mot?

人们难道能够用一个词就把歧视和排斥掩盖来吗?

评价该例句:好评差评指正

Un tel projet cherche à dissimuler le fait qu'il s'agit de « colons turcs ».

是为了模糊问题在于“土耳其定居者”这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces taux dissimulent des disparités entre sexes, régions et zones.

但以上比率掩盖了性别、地区和区域差距。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

堕胎也是一种常见做法,但不是公开进行

评价该例句:好评差评指正

L'Australie ne se dissimule pas la difficulté de ces questions.

澳大利亚并非没有以现实态度来看待这些问题各种困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyennes dissimulent cependant une diversité profonde.

但是,这些平均数字掩盖了一种显然存在性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été informés de tentatives visant à dissimuler les diamants bruts de l'UNITA.

我们获悉有人企图挑出安盟未加工钻石。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces moyennes régionales dissimulent de grandes différences.

但是这些区域平均数掩盖了和很大差异。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères sont faciles à acheter, à utiliser, à transporter et à dissimuler.

购买、使用、运输和藏匿小武器都很容易。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du chômage ont tendance à dissimuler l'étendue du problème.

失业数字往往掩盖了问题严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional.

但是,这种全球平均数掩盖了区域上悬殊差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织幕后首领。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

我们不必隐瞒什么,我们在此地是被自由党人包围着

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie apprit en ce moment que la femme qui aime doit toujours dissimuler ses sentiments.

欧也妮这时才懂得一个了爱女子永远得隐瞒自己

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.

他深羞愧,并试图隐藏这个可怕物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?

他们是否倾向于忽视自己受,并用微笑来掩饰

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.

他离开了队伍,一点都不掩饰愤怒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.

斯万为了掩饰自己入我们关于拉贝玛谈话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chasseurs se dissimulèrent donc derrière les roches du littoral, et ils attendirent silencieusement.

猎人们在岩石后面,静静地等待着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, de sacrés surnoms, pour un dieu qui dissimule son visage et ses intentions.

简而言之,都是一些神圣绰号,为了隐藏自己面孔和意图神。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .

一种隐藏这些“混浊”细胞方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.

海量信息是隐藏在深处

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous aimez donc Haydée ? demanda Monte-Cristo avec une émotion qu’il s’efforçait en vain de dissimuler.

“那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制不住绪问

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.

他在跟通讯记者和水手说话时候,也隐藏不住内心惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.

沙威良心使他到他职责已具有两重性,这一点他已不能对自己掩饰

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市灯海一片灿烂,夜空中星星被淹没看不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Se pouvait-il que Rogue cherche à lui dissimuler des informations sur le Département des mystères ?

那会不会是斯内普决定瞒住,关于神秘事务司呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Bien se dissimuler et bien assainir.

好自己。做好清理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron se mit à tousser pour dissimuler un éclat de rire.

罗恩忍不住要笑,但赶紧把笑声变成了阵干咳。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.

这里有长长礼服,大大秘密,微笑掩饰焦虑不安。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接