Le brouillard nous dissimule le paysage.
大雾降低了能见度。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 这很难掩盖她的气恼。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她的安。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无动于衷了。
La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.
这种公正监押的真正原因告人的。
L'Australie ne se dissimule pas la difficulté de ces questions.
澳大利亚并非没有以现实的态度来看待这些问题的各种难。
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
这种全球景象掩盖了区域一级的差异悬殊。
Il se pourrait néanmoins que les chiffres globaux dissimulent de graves inégalités.
一些尤其非收到的,往往只联合呼吁进程要求提供金额的一小部分。
Ces progrès, il ne faut pas se le dissimuler, restent encore fragiles.
我们应欺骗自己:这一进程仍然十分脆弱。
Tout donne à penser qu'il existe des préventions mal dissimulées à l'égard de ces organisations.
所有迹象都表明政府在欲盖弥彰地阻止它们的存在。
Ces moyennes dissimulent cependant une diversité profonde.
但,这些平均数字掩盖了一种显然存在的多样性。
Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.
此类设施能被隐藏起来。
Toutefois, ces moyennes régionales dissimulent de grandes différences.
但这些区域平均数掩盖了和很大的差异。
Ces taux dissimulent des disparités entre sexes, régions et zones.
但以上的比率掩盖了性别、地区和区域的差距。
L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.
堕胎也一种常见的做法,但公开进行。
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
掩饰失败无助于和平事业。
Les MANPAD sont extrêmement meurtriers, faciles à dissimuler et peu coûteux.
便携式导弹极具毁灭性,易于隐藏,价格也高。
Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional.
但,这种全球平均数掩盖了区域上的悬殊差异。
L'héroïne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.
海洛因经常藏匿在汽车零部件或行李中。
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
试想一下,把地雷布设在居民区中会造成何种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .
藏这些“混浊”细胞方法。
Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?
他们是否倾向于忽视自己感受,并用微笑来掩饰?
Bref, de sacrés surnoms, pour un dieu qui dissimule son visage et ses intentions.
简而言之,都是些神圣绰号,为了藏自己面孔和意图神。
Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.
至于路路通,我们可以想象,在这场恼人暴风雨中,他那无法抑止愤怒会达到什么程度。
Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.
它海量信息是藏在深处。
Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.
外面城市灯海片灿烂,夜空中星星被淹没得看不见了。
Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.
他在跟通讯记者和水手说话时候,也藏不住内心惊讶。
Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.
沙威良心使他感到他职责已具有两重性,这点他已不能对自己掩饰。
Se pouvait-il que Rogue cherche à lui dissimuler des informations sur le Département des mystères ?
那会不会是斯内普决定瞒住他,关于神秘事务司事情呢?
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织幕后首领。
Un certain étonnement accueillit cette proposition inattendue, et contre laquelle John Mangles ne dissimula pas son antipathie.
对这突如其来建议,都十分惊讶。船长显然不同意。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们不必瞒什么,我们在此地是被自由党人包围着。
Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.
他离开了队伍,点都不掩饰他愤怒。
Comme d’Artagnan prenait quelques précautions pour se dissimuler, Porthos crut n’avoir pas été vu. D’Artagnan entra derrière lui.
达达尼昂小心翼翼地蔽自己,波托斯以为没有人看见他。达达尼昂跟着他进了教堂。
Bien se dissimuler et bien assainir.
藏好自己。做好清理。
Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.
他深感羞愧,并试图藏这个可怕动物。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯万为了掩饰自己激动,便加入我们关于拉贝玛谈话。
Les chasseurs se dissimulèrent donc derrière les roches du littoral, et ils attendirent silencieusement.
猎人们躲在岩石后面,静静地等待着。
Eugénie apprit en ce moment que la femme qui aime doit toujours dissimuler ses sentiments.
欧也妮这时才懂得个动了爱情子永远得瞒自己感情。
Ron se mit à tousser pour dissimuler un éclat de rire.
罗恩忍不住要笑,但赶紧把笑声变成了阵干咳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释