有奖纠错
| 划词

La spéciation cryptique (c'est-à-dire la présence d'espèces multiples auparavant considérées comme étant des espèces uniques) semblait très répandue chez les polychètes et les nématodes.

多毛目环节虫和线虫中,隐藏的物种形成(原被鉴定为单一物种的多个物种)看来十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un étudiant en relations internationales qui voudrait avoir une vue d'ensemble de la sécurité dans le monde, à travers le rapport de l'organe principal de l'ONU qu'est le Conseil de sécurité, se perdrait dans des listes interminables de documents écrits dans un jargon quasi cryptique ou destinés aux quelques-uns qui ont été initiés à ces domaines, comme nous le sommes nous-mêmes en tant que diplomates.

例如,一个国际关系学生希望联合国的主要机构安全理事会的报告中了解世界安全的总体情况,他将迷失止的文件清单中,这些文件是用近乎密码的晦涩难懂的文字编写的,或只是写给象我们外交家那样熟悉这些主题的少数人看的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux, maf(f)ioso, mafénide, mafflu, mafia, mafieux, mafioso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Je vous parle de formulaires cryptiques, d'allers-retours dans des couloirs labyrinthiques pour trouver des bureaux fermés où des personnes débordées ont vraiment très peu de temps à accorder à un perdu qui veut en savoir plus sur ses équivalences.

拿着隐秘的表格,在迷宫般的走廊来回寻找关门的办公室,在那的人很少有时间给一个想知道更多关于他题的迷路的人帮助。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Deux jours après ces recommandations, le ministre de l'environnement uruguayen a délivré un message cryptique écrit la journaliste du MONDE : " L'eau n'est pas potable, mais elle est buvable et consommable." Lourdès ne s'embarasse pas avec les mots.

在提出这些建后,乌拉圭环境部长传达了一条神秘的信息,《世界报》的记者写道:“这些水不能饮用, 但可以饮用和消耗。 ” 卢尔德不屑于言语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magarer, magasin, magasinage, magasiner, magasinier, magaugite, magazine, magbasite, magdalénien, magdeburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接