有奖纠错
| 划词

C'est un sol fertile, les cultures croissent très vite.

这是块肥沃的土,长得很快。

评价该例句:好评差评指正

Fondée il ya huit ans, a continué de croître et de se développer.

公司成立八年来,不断的发展壮大

评价该例句:好评差评指正

Faire croître la quantité de mots spéciaux et le sentiment sur le français.

培训后让你对专业的词汇量及语感大大增加

评价该例句:好评差评指正

Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.

通过十多年的发展,公司不断成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises dans le marché hautement concurrentiel environnement a continué de développer et de croître!

企业在当今市场竞争激烈的环境中不断发展壮大!

评价该例句:好评差评指正

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多的路不长草,喻跟著他人走不会有成就.

评价该例句:好评差评指正

Que notre ame croisse en amour !

我俩的魂,爱河中穿梭!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.

但这幼苗很快就停止了生长开始看着像一朵花。

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

也如同橡树与柏树不会交错在彼此的蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

Qui est prête à travailler avec les entreprises de croître et de progresser ensemble!

愿与各位商家共同成长进步!

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比橡树生长得快。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise cherche à développer et à croître, à la sincère coopération pour discuter d'affaires.

公司现求发展壮大各企业合洽谈。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.

目前该公司正是成长初期迫切需商的金的融入。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'assistance croissent en nombre et en complexité.

对援助的请求有所增加,而且日益复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.

在工增加的同时,任务也变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.

飞机的货物进行了伪装,以便看上去是吉布提红新月会装运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, le commerce des stupéfiants ne cesse de croître.

该国正在推动不断增长的毒品贸易

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ils pourraient être de meilleurs partenaires des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.

首先,它们能够与各国红十字会与红新月会建立更好的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette attention ne fera que croître à l'avenir.

今后,日本将重视这方面的项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins humanitaires énormes du Soudan ne cessent de croître.

苏丹的人道主义需非常之大,且继续扩大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


citation, cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est quelque chose qui grandit, ça vient du verbe croître.

它表示成,来源于动词 croître

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elle continue de croître dans de nombreuses régions du monde.

在世界地区,感染和确诊病例的数量仍然在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et ce nombre croît depuis les 30 dernières années.

而且这个数字在过去30年里一直在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population de ces pays a presque cessé de croître.

这些国家的人口几乎停止了

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也不断

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休止的重复下去,并在培养基中发展

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa renommée lui survit et ne cesse de croître.

她的名望留存下来并不断扩大。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

水往,把方舟从地漂起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son amour croissait. Il en rêvait toutes les nuits.

他的爱情在发展他每晚都梦见这些事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头的思绪越,他的苦闷也越沉重

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

不过这个决定产生的效同放了一颗哑炮,人们对足球的迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球文明内部的异己力量将汇集和。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进了屋之后,闹声更大了,那场面煞是好看。古波简直变成了怒气冲冲的疯子!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu continues à ruminer une pensée inquiétante, ton anxiété et ton stress ne feront que croître.

你继续纠结于令人担忧的想法,你的焦虑和压力只会增加

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前的数量还少,但人数在急剧

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat : l'être humain a vu sa taille et son poids moyen croître.

因此,人类的平均身高和体重都有所增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.

那个外来人更感困难了他吞吞吐吐地说: “他也不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


citoyenneté, citraconate, citral, citrate, citraturie, citre, citrémie, citrène, citrin, citrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接