La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Aussi la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo est-elle plus urgente que jamais.
因此,《兵库行动框架》的执行变得比任何时候都更为紧迫。
Nombre d'entre eux cadrent avec les objectifs du Millénaire pour le développement de l'ONU.
其中许多理想体现于联合国千年发展目标中。
Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯的文化政策与世界首脑会议的各项建议完全一致。
À l'heure actuelle, 31 PMA participent au Cadre intégré.
目前,参加综合框架的有31个最不发达国家。
Le Cadre de résultats stratégiques est présenté sous forme de tableau à l'annexe 1.
战略成果框架总表见附件一。
M. Sunaga (Japon) dit que son gouvernement contribue au Cadre d'action de Hyogo de diverses manières.
Sunaga先()说,政府正在通过多种径为《兵库行动纲领》做出贡。
Il a souligné l'aide précieuse que représentaient le JITAP et le Cadre intégré.
综合技援方案和综合框架给予了宝贵援助。
Les donateurs au titre du Cadre d'action de Dakar doivent donc consentir davantage d'efforts.
必须加速实施《达喀尔行动框架》。
Nous n'essayons pas d'accélérer le processus ni de le faire cadrer dans un calendrier artificiel.
我们并未试图加速这一进程,也没有为此而人为限定某种时间框架。
Le Cadre d'action répond également aux préoccupations de viabilité et de suivi.
全球框架还处理了对可持续性和监测工作的关切意见。
Ces mesures sont en fait prévues dans le Cadre d'action de Hyogo.
《兵库行动框架》确实提到这些措施。
C'est là un progrès décisif dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo.
这是在支持执行《兵库行动框架》方面跃进的重要一步。
Cadre favorable et appui institutionnel aux PME.
中小企业赋能框架和机构支持。
Voir les notes 1, 2 et 3 pour le champ d'application du présent Cadre d'action.
关于纲领的范围,见脚注1、2和3。
Les différents volets sont chargés de coordonner la réalisation des objectifs correspondants du Cadre.
这九个组将负责协过渡框架相关目标的落实情况。
Les autres recommandations ne cadrent cependant pas avec le mandat du Groupe.
但是,其余的建议不属于加国际公务员制度小组的职权范围。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
应当特别考虑最不发达国家的困境,尤其是它们对于支持建造必不可少的基础设施作为多样化和提高竞争力的基础的迫切需要。
Pour plus de précisions, on se reportera au chapitre III intitulé “Cadre budgétaire”.
详细情况见题为“预算框架”一章。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il désigne la manière de cadrer la scène filmée.
指的是将需的场景取入镜头之中。
Que tu sois, cadré, bien, c'est tout.
我只是想让你,你知道的,表现好一些,这就是全部。
En gros, davantage de gardes-faune, quelle que soit la manière dont on souhaite cadrer cela.
总之,会有更多的野生动物管理员。
C'est ce qu'on appelle les niveaux CECRL, pour Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.
这就是我们所说的CECRL水平,即欧洲共同语言参考框架。
A1, A2, etc. correspondent au niveaux de langue établis par le Cadre européen de référence
A1,A2等等,对应由欧洲语言共同参考框架规定的pour les langues.语言等级。
C'est pour ça qu'en Europe, depuis 2001, on a le Cadre européen commun de référence pour les langues.
因此在欧洲,自2001年以,就有了欧洲语言共同参考框架。
Au niveau de la loterie, on est cadrés sur tous les éléments techniques?
- 在彩票层面,我们是否以所有技术素为框架?
Expression rebattue, mais qui cadrerait bien à la réalité.
表达被重新设计,但这很符合现实。
Pour la CGT, le dispositif doit absolument être maintenu mais mieux cadré juridiquement.
- 对于资本利得税,该系统必须绝对维持,但必须在法律框架上更好。
Elle a été quand même cadrée par le Conseil d'État.
它毕竟是由国务院法制办审定的。
Nous pensions qu'ils sauteraient sur l'occasion, ça cadrait tellement bien avec l'image de m'as-tu-vu stupide qu'ils veulent donner de toi.
我们猜想他们肯定是愿意报道的,那太符合你作为一个爱出风头的傻瓜的形象了。
Il veut changer le monde, trouve derrière l’objectif un moyen de lutter, cadrer une partie de la réalité.
他想改变世界,在镜头后面找到一种战斗的方式, 现实的一部分。
Non, c'est Rodolphe, mon pote Rodolphe, avec qui je travaille depuis longtemps, qui a cadré beaucoup de mes films.
不, 是罗道尔夫, 我的老朋友罗道尔夫,我跟他合作很久了,他为我很多电影掌镜。
Super cool ! Là c’est encore lui, enfin, son pied, en fait, j’étais émue alors, j’ai un peu mal cadré !
超级酷!那里还是他,最后,他的脚,其实我当时被感动了,我陷得有点不好!
En même temps, j'ai l'impression qu'il faut un peu la cadrer, la surveiller, sans trop la brusquer, parce qu'on a une vraie brigade.
但我感觉需稍微给她点框架,盯紧点,又不能太强硬,毕竟我们是一个团队。
Tu utiliseras la vraie définition du dictionnaire, mais ça te permet, grâce au contexte en français, de cadrer ce mot « fenêtre » .
你使用字典的真正定义,但这些会使你在法语语境下,去框定“fenêtre”一词。
C'est une procédure civile, cadrée, avec la présence de magistrats, qui ne mène pas forcément à la mort puisque l'objectif est d'obtenir une preuve.
它是一个民事诉讼程序,在法官的监督下进行,不一定导致死亡,因为其目的是获取证据。
La silhouette haute et effilée de Taylor et les lunettes à monture cadrée qu’il portait sur le nez étaient connues dans le monde entier.
泰勒身材瘦长,戴着宽框眼镜,这个形象早已为全世界熟悉。
Peu à peu d'autres niveaux ont été définis et décrits qui font partie actuellement du Cadre européen commun de référence (2001) - .
逐渐定义和描述了其他级别,它们目前是欧洲共同参考框架 (2001) 的一部分 - 。
AD : Le mot de la semaine Céline expliqué par Yvan Amar est le " Cadre" , Yvan s'appuie sur l'actualité en Pologne.
AD:伊万·阿马尔(Yvan Amar)解释的席琳(Céline)本周的词是" 框架" ,伊万依靠波兰的新闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释