La vitrine s'est brisée sous le choc.
橱窗在碰撞下破碎了。
Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
于廉有着那种生活忽然被毁掉神。
Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.
我们付出努力越少,付出生命代价就越大。
La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.
门上玻璃被砸碎,并造成其他物质失。
Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.
据报,墓碑被砸,照片被撕掉。
La spirale de la violence doit être brisée.
必须扭转这种暴力行为愈演愈烈局面。
C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.
正是世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。
Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).
大使馆只遭受轻微物质失(窗子玻璃被打碎)。
La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.
巴勒斯坦社会破碎,家庭惨遭毁灭。
Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.
一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部案件(打碎窗户玻璃)。
La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.
车辆后窗被击中,但无受伤。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.
有太多非洲生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做尊严。
Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.
但干预、救济和重建遭受破坏社会和生活,所需费用更加高昂。
Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.
一直使妇女远谈判桌传统陈规陋习方面障碍必须打破。
Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.
现在必须加强保护和持遭到破坏本地儿童。
D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.
很多丧生,很多其它生活由于丧失生计或亲属而被破坏。
La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.
伟大胜利是以民作出无法描述努力和牺牲类生命代价换来。
Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.
在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.
不管怎么说,坏了的零件得要换掉,经不能修了。
Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.
不过一点也不会晕船,而且也没有折断。
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威拉峰顶便盖满了雪。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.
听任弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。
Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.
你可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色。
Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.
今天我就教你准糕点。
Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.
大家好,你们看过我制作法式油塔的视频了。
J'ai ma pâte brisée qui est prête.
我经准好了油塔。
Et je vais abaisser ma pâte brisée.
我要把我的油塔压平。
Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.
“哦,可怜的女,可怜的女!”阿托斯带着心碎喃喃道。
Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.
在这里的工作同去战乱国家的救援并不一样。
Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.
知道我犯了多大错误。”说不下去了,回过身子。
La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.
没理邓布利多就径自走开了。
Et surtout des liens vers d'autres vidéos. En l'occurrence le lien pour faire une pâte brisée.
特别是其视频的链接。这次的链接是教你们制作油面团。
Je vois des endives, je vois une pâte brisée, des œufs. Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
我看到了菊苣、水油面团和,鸡蛋。还有什么啊?
Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.
的日子过得孤寂,就把支离破碎的幻想全都寄托在孩子身上。
On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.
大家对罗拉太太的歌声赞赏极了。坐了下来,装出心肝欲碎的样子。
Combien d’existences brisées dans son naufrage !
它出事时,不知有多少丢了性命!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释