有奖纠错
| 划词

La mer et les Alpes bornent l'Italie.

大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。

评价该例句:好评差评指正

Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.

此等限制仅得由法律规定之。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu faire six cents bornes dans la nuit.

不得不在夜里赶600公里

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de marqué sur cette borne.

界石上没有任何文字标记

评价该例句:好评差评指正

Je me borne à vous mettre en garde.

引起您警惕。

评价该例句:好评差评指正

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇界石

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

关系仅限于礼仪之交。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire ne se borne pas à une simple réduction du nombre d'armes nucléaires.

然而,核裁军所涉及远远不仅是减少核武器数量。

评价该例句:好评差评指正

Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.

因此,主要通过灾后应对施处理自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.

应当保存一个登记册,记录每一处界碑最后位置。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark ne se borne pas à fournir une aide aux femmes.

丹麦不仅向妇女提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 21 se borne à décrire les dispositions en vigueur dans certains systèmes juridiques.

第21段某些法律制度中规定。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion de la présente section, le Rapporteur spécial se borne à formuler deux observations.

在本部分最后,特别报告员要强调两点:第一,逐渐实现并不是说,一个国家可以随便采取什么施,要大致朝着权利方向走就可以。

评价该例句:好评差评指正

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

这种无礼要求实在太过分了。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.

人道主义援助最多能减慢情况恶化速度。

评价该例句:好评差评指正

La politique indigéniste ne se borne pas à la démarcation et l'homologation des terres.

土著政策并不限于土地划界和合法化。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement se borne à imposer des mesures, il se heurtera à des résistances.

如果政府是推行施,肯定会遇到阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Cela est complètement inacceptable et dépasse les bornes.

这是完全不能接受,越过了界限。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se borne plus à consigner les événements mais est un organe de débats.

出版物不再是记录事件,而是已成为讨论相关问题论坛。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'installation de bornes frontière nécessitera d'importants travaux de déminage à bien des endroits.

因此,树立界标将需要在许多地点进行大规模排雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Pour ça, il faut qu'il y ait des bornes accessibles au public.

要做到这一点,必须有公众可以使用的充电

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On tiendra notre objectif de 100 000 bornes publiques qu'on déploie.

我们实现 10 万个公共充电的目标。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.

曾经深入地研究过莎士比亚沙翁表示限的钦佩。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.

只要在人提出要求时,们才会提供自己的建议。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tu fais 50 bornes et les gens ne se comprennent quasiment pas.

只要50公里以外,人们几法互相理解。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les textiles à apporter en borne ou à donner à des associations.

纺织品被送入垃圾箱或捐赠给协会。

评价该例句:好评差评指正
巴巴 Barbapapa

Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.

波提画在了系船柱上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.

您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点可以了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .

夏尔踏着街头的墙角石,马刺扣紧。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.

而在离目的地1500英里的地方被踢下飞机,那太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il est moche, la borne de bruit.

这看起来很糟糕,这是个噪音制造器

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je vous ai aperçus derrière Réquillart. À preuve qu’il est monté sur une borne.

我的的确确在雷吉亚老矿井后面看到过你们,站在一块界石上,这是证据

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là, devant les portes, des jeunes gens debout sur des bornes distribuaient des armes.

在那里,有些青年立在大门前的墙角石上分发武器。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.

“我不能容忍这个白痴了!”上校站起来大叫。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Au contraire, elle est d'une sévérité sans bornes pour les natures fortes et complètes.

反过来,大众对品性坚强而完整的人倒是严厉比。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses soupçons n’eurent plus de bornes.

的疑心没了边际

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老地方,一动不动地坐在界石

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le salarié typique en 2014, c’était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.

因此,2014年典型职工的毛工资处于这两个限度之间

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et quand elle devient trop importante, un courant électrique se fraie un passage entre les deux bornes.

当电流变得太大时,它会在两个端子之间流动

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais tu risques de dépasser les bornes et de donner à quelqu'un une image négative de lui-même.

但你可能会冒着越界的风险,给别人留下负面的形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接