En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友您承认他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白:“忘却的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚,法官先生,”福克一面看着自的表回答说,“承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
承认一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对说知心,也对你说知心,你坦白,也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认自的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的人多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
必须说,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署一份承认他并未犯过的其它一些罪行的供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
得说,有些规定们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有人他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.
他也公开表明了战马死亡数量,也间接表示了死亡军人数量。
Comme sans se l’avouer, il était fort troublé, il écrivit ce plan.
虽然他不承,可他确实心慌意乱,就写了这个计划。
J'ai un petit fantasme sur l'Écosse j'avoue.
承对苏格兰有点迷恋。
酒鬼垂坦白道:“为了忘却羞愧。”
Et souvent j'avoue qu'ils dorment avec moi.
承,他们经常都会和一起睡在这儿。
Mais je dois avouer que pour une fois, ils ont quelques arguments intéressants.
但得承,这一次,他们有些观点还挺有趣。
Tu avoueras quand même qu'elle a toujours eu mauvais goût.
你还是得承品味不太好。
Et j'avoue qu'auparavant, je ne faisais pas très attention à ma peau.
承,之前并没有非常注意皮肤。
J'avoue que j'ai pleuré quand il me l’a offert.
必须承,他给时候哭了。
47% des hommes avouent qu'ils sont fatigués de temps en temps.
47%男人承他们偶尔会疲劳。
Oh oui. J’avoue que j’ai eu un peu de mal à le couver.
哦,是。承难以孵化它。
J'avoue, j'ai perdu un peu l'habitude de le mettre systématiquement.
承,自动戴口罩习惯,有点丧失了。
Mais j’avoue que je n’ai jamais ressenti cela comme une mesure policière.
不过承从来没有感到它是一项“警察”措施。
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
得承他捍卫着他那过时观点。
Tout ça je dois avouer, que c'est la vérité.
必须承,这都是真。
Après, il faut avouer que le Père Noël, il est partout.
你得承,圣诞老人无处不在。
Et j'avoue que c'est ma préférée entre les trois.
承,在这三者中,它是最喜欢。
Et j'avoue, moi, les plats en sauce, j'adore.
得承,特别喜欢那些带酱汁菜。
Je n'ai pas encore trop réfléchi, j'avoue.
承,还没怎么仔细考虑过。
Je t'avoue que tu m'impressionnes un petit peu.
必须承,你让有点印象深刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释