有奖纠错
| 划词

Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.

这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.

该委员会最近在一个专持下开始审议各项报告。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.

机构已经充分参加这项努力。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.

因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.

现在,我们必须接受执行该远见艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.

这是海地一项紧迫任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.

因此,我国已经开始进行必要改革,以实现制订各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.

出于明显理由,现在就开始统一共同细则和条例解释。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.

我们大该致力于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.

这是一个很大挑战,但这是我们必须

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.

联合国也承诺在海地重建和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.

我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.

我们鼓励非洲联盟承担这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.

该区域对话者已经在制定本土解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.

我们还真诚地希望,联合国适当地加快步伐,做好必要筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.

我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.

如果我们为此作出认真努力,我们就能实现这个目标

评价该例句:好评差评指正

Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.

世界任务是艰巨

评价该例句:好评差评指正

Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.

有些国已经在这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tâche.

现在是我们卷起袖子、解决具体问题时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.

为了证明自己,这位前记者致力于品尝巧克力的工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une voiture attendait tout attelée ; Monte-Cristo y monta avec ses deux témoins.

马车已等在门口。基督山和他的两个朋友跨进车厢。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.

棕色挽马的马车从他们面前经过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La maringotte du père Chose sera attelée.

“那个老什么头的栏杆车还会上牲口呢

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l’avoir attelé aux berlines vides.

他又啐了口痰,把空斗车好,跟着他那匹半睡醒的马走了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les six bœufs attelés par paires avaient un air patriarcal qui lui seyait fort.

那6头牛,地排着,神气得象老家长样,也合她的口味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.

车,说得更正确些,每长梯,由四匹前后排成线的马牵引着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

De ne pas atteler du tout.

。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.

“我点也。请您去问他吧。他们禁止我我呢,就。事情就是这样。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il vit passer contre sa face un gros cheval blanc, attelé à un train de berlines.

他看到匹肥壮的白马列斗车从面前走过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, les diligences étaient attelées.

马车前面再是空的了

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et c'est précisément à cette tâche que je vais m'atteler sous l'autorité du président de la République.

我将在共和国总统的领导下解决任务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a quelque part en dehors d’une barrière une maringotte attelée de deux très bons chevaux.

在便门外的某个地方,有栏杆车,了两匹极好的马。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Attelez les locomotives aux idées, c’est bien ; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.

把火车头在思想后面,那是的,但是请要把坐骑当作骑士。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cependant on n'attelait pas la voiture.

这时候,却还没有人车。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne me trompe pas, ce sont vos chevaux, vos propres chevaux attelés à la voiture du comte.

“我没看错,那正是您的马吗!就是我们刚才所说的那两匹,在伯爵的车子上了!”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Au centre spatial Lyndon Baines Johnson à Houston, les équipes scientifiques vont s'atteler à révéler les secrets de Bennu.

在休斯顿的林登·贝恩斯·约翰逊航天中心,科学团队将开始揭示贝努的秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière elle, au fond du parc, Harry apercevait Hagrid qui aidait Madame Maxime à atteler deux des chevaux géants.

在她后面的场地那头,哈利可以看见海格正帮着马克西姆夫人给两匹马挽具

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.

个烟囱工的肩上着皮带,拉着小车,车上装满了许多废弃物,匆忙之中险些被公共马车压坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce n'est pas souvent qu'on voit des demoiselles s'atteler à ce genre de travail.

你很少看到年轻女士这种工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接