La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把从床上叫起来。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把子拔出来。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
一个曾经爱过的人离开,不可能不造成骨肉分离之痛。
Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
会努力的为您做最好的服务。
On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一句话也套不出。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮踩在脚下。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
只子拔不下,得太牢了。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人的心,使之变得绝望。
C'est ainsi que 1,2 milliard d'êtres au monde ne peuvent s'arracher à la pauvreté absolue.
结果,全世界有12亿人口将无法摆脱绝对贫穷。
D'aucuns veulent nous arracher un morceau, le plus « juteux » possible, d'autres leur prêtent la main.
一些人想从里分走“更大一杯羹”,另一些人则正在帮助他。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,同意,各国代表团已经作了积极努力。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力的机制有了难,为实现种凝聚力所做的努力不应当减弱。
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
全球化创造了使数以百万计的人脱离贫困的机会。
Cependant, les FDI n'avaient pas été autorisées à arracher autant d'arbres qu'elles l'auraient souhaité.
是,国防军铲除的橄榄树超过了允许的范围。
Arracher les gens à la pauvreté constitue la pierre angulaire du développement économique.
使人民摆脱贫穷是经济发展的根本。
On ne parviendra pas à la paix en s'employant uniquement à arracher une capitulation.
仅仅企图迫使对手最后投降是不会实现和平的。
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.
可以减轻些人的困境并使他摆脱贫穷。
Je dirais même une chance qu'il faut arracher à la fatalité.
你比任何人都更清楚,今天,有了一个必须抓住的真正机会——实际上是必须从命运的手中夺来的机会。
Nous espérons qu'à l'avenir nous travaillerons d'arrache-pied en ce sens.
希望,将为此目的而努力工作。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为是合法的获取口供的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il arracha du mur le mandement.
顺手把文告从墙上撕下来。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些不正当手段。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
句话,所有人都不停地工作,我克服了恐惧和忧虑。
Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!
一个伤员的面包片?笑话!但这一切太具挑衅性了!
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了弟弟的双眼。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这匆忙完成的,我也完全同意的看法。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
的,了我的手机。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于从椅子上跳起来,穿过走廊冲进了小房间里。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但把我的钱从手里拿走了。
Si ! — Ben dis donc, il va falloir travailler d’arrache-pied.
有! -本说,我得全力以赴。
À Versailles, tout le monde s'arrache les services de Catherine La Voisin.
在凡尔赛,每个人都争相寻求凯瑟琳·拉瓦桑的服务。
Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.
能通过各种手段,出其不意地偷走孩子的玩具。
Les dirigeants qui arrivent ce lundi, ont une petite semaine pour arracher un consensus.
本周一抵达的领导人有短短的一周可以达成共识。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,我在谈论拆掉树木的拖拉机。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你双眼,混蛋。"
Ils s'arrachent ses places de concert, qui sont complets en quelques heures seulement.
正在购音乐会门票,门票在短短几个小时内就被购一空。
Pourtant, ses œuvres s'arrachent à prix d'or et des expositions sont organisées sans son accord.
然而,的作品以高价被购一空,展览在没有同意的情况下也被组织起来。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然而也明白,要发誓跟些人断绝来往,不可能的。
Ce jour-là, une porte s'arrache en plein vol.
天,机舱门在半空中脱落。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释