Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
我野餐时一整个蚁群倾巢动了。
Il apparaît à ma grande surprise.
大大乎我的料,他现了。
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故看上去更加阴郁。
Les cucurbitacées sont apparues très tôt sur le continent américain.
美洲大陆上很早就现了葫芦科植。
Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.
有鉴于这种情况,法国现了一种“大学生住宅”系统。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前现过,但是不。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生各条战线涌现。
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
赠送铃兰花束的习俗始于20世纪初。
C'est ici que le petit prince a apparu sur terre, puis disparu.
这里就是小王子地球上现,然后又消失的地方。
Une colonie entier de fourmi est apparu à mon pique-nique .
我野餐时一排蚂蚁现了。
Devant la gueule du hérisson apparaissent deux têtes de griffon.
刺猬嘴的前面有两个格里芬头。
Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.
清晨她们草丛中显现,到了晚上又悄然消失。
Jeux devinettes apparaît dans la dynastie de Song du Sud.
“猜灯谜”又叫“打灯谜”是元宵节后增的一项活动,现宋朝。
Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.
太阳,我们幸福的源泉,晨曦初露,它给我们一个无限轻柔的拥抱。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
Pourquoi est-ce-que les Chinois Han apparaissent toujours comme les méchants?
为什么总是让汉族人看上去是罪恶的人们?
Agé de 24 ans il est apparu à 38 reprises cette saison en Premier Legue.
他今年24岁,赛季场38次。
Il est le 15e typhon apparaître cette année aux abords du Japon.
这是日本周围今年的第15个台风。
Bien mélanger jusqu’à ce qu’apparaisse un peu d’écume blanche.
均匀搅拌直至现稍许白色泡沫。
A travers l'expérience littéraire, c'est l'apparaître même qui change de sens.
然而通过文学体验,改变的是“显象”本身的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.
随着时间变化,在人们眼里她看起形状有变化。
On lève le bras qu'on voit apparaître au-dessus des sièges.
我们举起手臂,出现在座位方。
En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.
如果过敏,表出现红色和肿胀的斑点。
Oh! - Puis, tout à coup, plein de fleurs apparurent.
哦!-然后,突然出现好多花儿。
她们早晨在草丛中开放,晚就凋谢了。
Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté.
她要让自己带着光艳夺目的丽姿到世间。
C'est clairement ce qui est apparu de ces 3 heures de réunion.
这显然是这 3 个小时议的成果。
Une odeur âcre, la croix et la pieta, qui apparaissaient dans un éclat singulier.
一股刺鼻的气味,十字架和圣母怜子图,呈现出奇异的光彩。
就是在这里,小王子出现在地球,后,是在这里消失了的。
Dans les années 50-60, il est apparu dans beaucoup de livres et de films.
二十世纪五六十年代,它出现在许多书籍和电影中。
On vient d'apprendre qu'il devrait aussi apparaître dans le prochain film Spawn.
我们刚刚得知他在再生侠下一部出现。
Dis, tu peux faire apparaître mon coquillage?
你能让我的贝壳重新出现吗?
Mais cette période de progrès social apparaît désormais bien loin de nous.
可如今,这个社进步的阶段显得离我们非常遥远了。
Le baromètre de père indique que c'est le jour où elle devrait apparaître.
父亲的晴雨表表明它应该在这天出现。
Cette double culture, ces deux langues maternelles, m’apparaissent, bien au contraire, comme une richesse.
好相反,这种双重文化,两种母语对我 说是一种财富。
Donc, ils vont apparaître sur l’écran, dans les fiches ou bien dans la description.
所有这些链接都出现在屏幕,整合在文章的卡片中,或者在视频简介中。
Ça va apparaître aussi normalement ici sur l’écran.
通常,链接出现在屏幕。
Et là, on est obligés tout à coup de mettre un petit DE qui apparait.
这时,我们必须加de。
Et un jour, alors qu'elle travaillait dans les champs, son mari est apparu.
但是有一天,当她在田间做农活时,她的丈夫出现了。
Mais il est apparu au loin, s'est laissé reconnaître peu à peu.
但他是在远处出现的,逐渐相认。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释