有奖纠错
| 划词

Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.

和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩调停

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项缓和局势的措施

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.

对国际社会来说,现在不是谋求采取姑息态度的时候

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.

这些素质鼓励愈合,并且促社会和睦。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.

因此我目前看到的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.

而且,他有助于在早期阶段解决内部争端。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.

一冲突停息之前就必须开展建设和

评价该例句:好评差评指正

De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.

而且,和解必须有政治远见,这种政治远见是和解的动力。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.

知道绥靖和冷漠的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.

消除这些恐惧的对策必须是全球团结。

评价该例句:好评差评指正

Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.

昨天,涉及的都是集团、意识形态、冷战与缓和。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.

总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大展。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.

这是一个重要的结束了结行动,它将使我开始建设我的未来。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.

也十分关心苏丹局势的息。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.

医治创伤与和解是唯一的前方法。

评价该例句:好评差评指正

Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.

关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.

因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.

她强调,愈合康复须通过司法正义而不是报仇报复。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes décidés à continuer le processus d'apaisement et de normalisation des relations avec notre voisin.

致力于继续愈合伤口和同我邻国的关系正常化的

评价该例句:好评差评指正

Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.

心理受伤,而且只要她仍然希望其亲戚够回来,她就不最终接受现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Prudent, il joue la carte de l'apaisement.

谨慎,想要平息这个局面

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.

从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱征象

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons devant nous 100 jours d'apaisement, d'unité, d'ambition et d'action au service de la France.

我们面前有 100 天和平团结、雄心和为法国服务行动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et puis, il y a ce moment d'apaisement, on essaye de comprendre quand même, en tirer quelque chose.

然后,就会有一种平静时刻我们试图理解,尝试从中得到一些东西。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.

重要5年,艺术家境况由艰难转为顺利这段时间也被称为毕加索蓝色时期和粉红时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Fermeté et réalisme outre-Manche, mission apaisement en Italie.

横跨海峡坚定和实主义,意大利绥靖使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Message d'apaisement apprécié par leurs fans, leurs amis présents lors de l'audience.

- 听证会期间出席粉丝和朋友赞赏绥靖信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il est vrai que nous avons besoin d'apaisement en France.

法国,我们确实需要绥靖政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

En Guyane, l'heure est à un certain apaisement.

法属圭亚那,进行某种绥靖时候了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Plusieurs ministres s'expriment depuis hier soir pour jouer l'apaisement et tenter d'ouvrir le dialogue.

从昨晚开始,几位部长一直讲话,以示绥靖,试图开启对话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

E.Macron avait donné 100 jours pour retrouver l'apaisement.

E.Macron 已经给了 100 天时间来寻求绥靖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Donald Trump joue la carte de l’apaisement avec l’Iran.

唐纳德·特朗普正与伊朗打绥靖牌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Là encore, la volonté d'apaisement américaine est manifeste.

这方面, 美国绥靖政策愿望再次显而易见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Et il y a eu absolument aucun mot d'apaisement.

并且绝对没有任何绥靖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Un geste présenté comme un choix d'apaisement.

作为绥靖选择姿态

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'ancien ministre des Finances a promis d'apporter apaisement et stabilité au pays.

前财政部长承诺为国家带来和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

E.Borne a souhaité envoyer un message d'apaisement à Rome ce soir.

E.Borne 想今晚向罗马发出绥靖消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une quête de fraîcheur et d'ombre, ou encore une baignade matinale comme source d'apaisement.

追求新鲜和阴凉,或者晨泳作为平静源泉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces dernières heures ont également été marquées par plusieurs appels à l'apaisement, à la désescalade.

- (FR)过去几个小时里,也有一些要求绥靖和降级呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les appels à l'apaisement n'y auront rien fait.

呼吁绥靖政策不会有任何作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接